| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン |
| sn45.158 [2025/11/20 10:09] – h1roemon | sn45.158 [2026/01/06 11:42] (現在) – h1roemon |
|---|
| {{tag>多修}} | {{tag>多修}} |
| |
| |‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, sāmuddikāya nāvāya vettabandhanabandhāya cha māsāni udake pariyādāya [pariyātāya (ka.), pariyāhatāya (?)] hemantikena thalaṃ ukkhittāya vātātapaparetāni bandhanāni tāni pāvussakena meghena abhippavuṭṭhāni appakasireneva paṭippassambhanti, pūtikāni bhavanti;|「たとえば比丘たちよ、藤綱で[[bandhana|縛ら]]れた海船の、六か月のあいだ水を[[pariyādāti|遍取]]した(吸いきった)のち、冬に陸地に引き上げられ、風と陽光にさらされた(藤綱の)[[bandhana|縛り]]。それらは雨季の雨雲に打たれて、じつにたやすく[[paṭippassambhati|弛み]]、腐ったものとなります。(([[sn22.101]]参照))| | |‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, sāmuddikāya nāvāya vettabandhanabandhāya cha māsāni udake pariyādāya [pariyātāya (ka.), pariyāhatāya (?)] hemantikena thalaṃ ukkhittāya vātātapaparetāni bandhanāni tāni pāvussakena meghena abhippavuṭṭhāni appakasireneva paṭippassambhanti, pūtikāni bhavanti;|「たとえば比丘たちよ、藤綱で[[bandhana|縛ら]]れた海船の、六か月のあいだ水を[[pariyādāti|遍取]]した(吸いきった)のち、冬に陸地に引き上げられ、風と陽光にさらされた(藤綱の)[[bandhana|縛り]]。それらは雨季の雨雲に打たれて、難なく[[paṭippassambhati|弛み]]、腐ったものとなります。(([[sn22.101]]参照))| |
| |evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvayato ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroto appakasireneva saṃyojanāni paṭippassambhanti, pūtikāni bhavanti.| まさにそのように比丘たちよ、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]している比丘の[[saṃyojana|諸結縛]]は、じつにたやすく[[paṭippassambhati|弛み]]腐ったものとなります。| | |evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvayato ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroto appakasireneva saṃyojanāni paṭippassambhanti, pūtikāni bhavanti.| まさにそのように比丘たちよ、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]している比丘の[[saṃyojana|諸結縛]]は、難なく[[paṭippassambhati|弛み]]腐ったものとなります。| |
| |Kathañca, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvayato ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroto appakasireneva saṃyojanāni paṭippassambhanti, pūtikāni bhavanti?| では比丘たちよ、どのように[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]している比丘の[[saṃyojana|諸結縛]]は、じつにたやすく[[paṭippassambhati|弛み]]腐ったものとなるのか?| | |Kathañca, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvayato ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroto appakasireneva saṃyojanāni paṭippassambhanti, pūtikāni bhavanti?| では比丘たちよ、どのように[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]している比丘の[[saṃyojana|諸結縛]]は、難なく[[paṭippassambhati|弛み]]腐ったものとなるのか?| |
| |Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は、 … [[sammadiṭṭhi|正見]]を[[bhāvanā|修養]]します。 …中略…| | |Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṃ bhāveti…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は、 … [[sammadiṭṭhi|正見]]を[[bhāvanā|修養]]します。 …中略…| |
| |sammāsamādhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe…| [[sammāsamādhi|正定]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に向けます。 …中略…| | |sammāsamādhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe…| [[sammāsamādhi|正定]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[viveka|遠離]]に[[nissayati|寄せ]]、[[virāga|離貪]]に[[nissayati|寄せ]]、[[nirodha|滅]]に[[nissayati|寄せ]]、[[vossagga|棄捨]]に[[pariṇāma|推移]]します。 …中略…| |
| |evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvayato ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroto appakasireneva saṃyojanāni paṭippassambhanti, pūtikāni bhavantī’’ti.| 比丘たちよ、このように[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]している比丘の[[saṃyojana|諸結縛]]は、じつにたやすく[[paṭippassambhati|弛み]]腐ったものとなります」と。| | |evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvayato ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroto appakasireneva saṃyojanāni paṭippassambhanti, pūtikāni bhavantī’’ti.| 比丘たちよ、このように[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bhāvanā|修養]]し、[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]を[[bahulīkaroti|多修]]している比丘の[[saṃyojana|諸結縛]]は、難なく[[paṭippassambhati|弛み]]腐ったものとなります」と。| |
| |
| |