sn46.4
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn46.4 [2025/10/17 08:53] – h1roemon | sn46.4 [2026/02/25 19:03] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn46.4『衣服経』Vatthasuttaṃ==== | ====sn46.4『衣服経』Vatthasuttaṃ==== | ||
| {{tag> | {{tag> | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Ekaṃ samayaṃ āyasmā sāriputto sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.| ある時、サーリプッタ尊者はサーヴァッティーのジェータ林のアナータピンディカ僧園に住していた。| | |Ekaṃ samayaṃ āyasmā sāriputto sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.| ある時、サーリプッタ尊者はサーヴァッティーのジェータ林のアナータピンディカ僧園に住していた。| | ||
| |Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi .| そのときサーリプッタ尊者は比丘たちに呼びかけた。| | |Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi .| そのときサーリプッタ尊者は比丘たちに呼びかけた。| | ||
| 行 11: | 行 11: | ||
| |Satisambojjhaṅgo, | |Satisambojjhaṅgo, | ||
| |ime kho, āvuso, satta bojjhaṅgā.| 友よ、これらが七つの[[bojjhaṅga|覚支]]です。| | |ime kho, āvuso, satta bojjhaṅgā.| 友よ、これらが七つの[[bojjhaṅga|覚支]]です。| | ||
| - | |Imesaṃ khvāhaṃ, āvuso, sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi pubbaṇhasamayaṃ viharituṃ, | + | |Imesaṃ khvāhaṃ, āvuso, sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi pubbaṇhasamayaṃ viharituṃ, |
| |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi majjhanhikaṃ samayaṃ viharituṃ, | |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi majjhanhikaṃ samayaṃ viharituṃ, | ||
| |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi sāyanhasamayaṃ viharituṃ, | |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi sāyanhasamayaṃ viharituṃ, | ||
| - | |Satisambojjhaṅgo iti ce me, āvuso, hoti, ‘appamāṇo’ti me hoti, ‘susamāraddho’ti me hoti, tiṭṭhantañca naṃ ‘tiṭṭhatī’ti pajānāmi.| 友よ、もし『[[satisambojjhaṅga|念覚支]]である』との(思いが)私にあるなら、『[[appamāṇa|無量]]である』との(思いが)私にあり、『よく[[āraddha|励]]まれた』との(思いが)私にあり、そして、それが[[ṭhiti|とどま]]るとき『[[ṭhiti|とどま]]る』と[[pajānāti|了知]]します。| | + | |Satisambojjhaṅgo iti ce me, āvuso, hoti, ‘appamāṇo’ti me hoti, ‘susamāraddho’ti me hoti, tiṭṭhantañca naṃ ‘tiṭṭhatī’ti pajānāmi.| 友よ、もし『[[satisambojjhaṅga|念覚支]]である』との(思いが)私にあるなら、『[[appamāṇa|無量]]である』との(思いが)私にあり、『[[āraddha|よく取り組]]まれた』との(思いが)私にあり、そして、それが[[ṭhiti|とどま]]るとき『[[ṭhiti|とどま]]る』と[[pajānāti|了知]]します。| |
| |Sacepi me cavati, ‘idappaccayā me cavatī’ti pajānāmi…pe…| もし私の([[satisambojjhaṅga|念覚支]]が)[[cavati|没]]するなら、『この[[paccaya|縁]]ゆえに私の([[satisambojjhaṅga|念覚支]]が)[[cavati|没]]する』と[[pajānāti|了知]]します。 …中略…| | |Sacepi me cavati, ‘idappaccayā me cavatī’ti pajānāmi…pe…| もし私の([[satisambojjhaṅga|念覚支]]が)[[cavati|没]]するなら、『この[[paccaya|縁]]ゆえに私の([[satisambojjhaṅga|念覚支]]が)[[cavati|没]]する』と[[pajānāti|了知]]します。 …中略…| | ||
| - | |upekkhāsambojjhaṅgo iti ce me, āvuso, hoti, ‘appamāṇo’ti me hoti, ‘susamāraddho’ti me hoti, tiṭṭhantañca naṃ ‘tiṭṭhatī’ti pajānāmi.| 友よ、もし『[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]である』との(思いが)私にあるなら、『[[appamāṇa|無量]]である』との(思いが)私にあり、『よく[[āraddha|励]]まれた』との(思いが)私にあり、そして、それが[[ṭhiti|とどま]]るとき『[[ṭhiti|とどま]]る』と[[pajānāti|了知]]します。| | + | |upekkhāsambojjhaṅgo iti ce me, āvuso, hoti, ‘appamāṇo’ti me hoti, ‘susamāraddho’ti me hoti, tiṭṭhantañca naṃ ‘tiṭṭhatī’ti pajānāmi.| 友よ、もし『[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]である』との(思いが)私にあるなら、『[[appamāṇa|無量]]である』との(思いが)私にあり、『[[āraddha|よく取り組]]まれた』との(思いが)私にあり、そして、それが[[ṭhiti|とどま]]るとき『[[ṭhiti|とどま]]る』と[[pajānāti|了知]]します。| |
| |Sacepi me cavati, ‘idappaccayā me cavatī’ti pajānāmi.| もし私の(捨覚支が)[[cavati|没]]するなら、『この[[paccaya|縁]]ゆえに私の(捨覚支が)[[cavati|没]]する』と[[pajānāti|了知]]します。| | |Sacepi me cavati, ‘idappaccayā me cavatī’ti pajānāmi.| もし私の(捨覚支が)[[cavati|没]]するなら、『この[[paccaya|縁]]ゆえに私の(捨覚支が)[[cavati|没]]する』と[[pajānāti|了知]]します。| | ||
| |‘‘Seyyathāpi, | |‘‘Seyyathāpi, | ||
| - | |So yaññadeva dussayugaṃ ākaṅkheyya pubbaṇhasamayaṃ pārupituṃ, | + | |So yaññadeva dussayugaṃ ākaṅkheyya pubbaṇhasamayaṃ pārupituṃ, |
| |yaññadeva dussayugaṃ ākaṅkheyya majjhanhikaṃ samayaṃ pārupituṃ, | |yaññadeva dussayugaṃ ākaṅkheyya majjhanhikaṃ samayaṃ pārupituṃ, | ||
| |yaññadeva dussayugaṃ ākaṅkheyya sāyanhasamayaṃ pārupituṃ, | |yaññadeva dussayugaṃ ākaṅkheyya sāyanhasamayaṃ pārupituṃ, | ||
| - | |Evameva khvāhaṃ, āvuso, imesaṃ sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi pubbaṇhasamayaṃ viharituṃ, | + | |Evameva khvāhaṃ, āvuso, imesaṃ sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi pubbaṇhasamayaṃ viharituṃ, |
| |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi majjhanhikaṃ samayaṃ viharituṃ, | |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi majjhanhikaṃ samayaṃ viharituṃ, | ||
| |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi sāyanhasamayaṃ viharituṃ, | |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi sāyanhasamayaṃ viharituṃ, | ||
| - | |Satisambojjhaṅgo iti ce me, āvuso, hoti, ‘appamāṇo’ti me hoti, ‘susamāraddho’ti me hoti, tiṭṭhantañca naṃ ‘tiṭṭhatī’ti pajānāmi.| 友よ、もし『[[satisambojjhaṅga|念覚支]]である』との(思いが)私にあるなら、『[[appamāṇa|無量]]である』との(思いが)私にあり、『よく[[āraddha|励]]まれた』との(思いが)私にあり、そして、それが[[ṭhiti|とどま]]るとき『[[ṭhiti|とどま]]る』と[[pajānāti|了知]]します。| | + | |Satisambojjhaṅgo iti ce me, āvuso, hoti, ‘appamāṇo’ti me hoti, ‘susamāraddho’ti me hoti, tiṭṭhantañca naṃ ‘tiṭṭhatī’ti pajānāmi.| 友よ、もし『[[satisambojjhaṅga|念覚支]]である』との(思いが)私にあるなら、『[[appamāṇa|無量]]である』との(思いが)私にあり、『[[āraddha|よく取り組]]まれた』との(思いが)私にあり、そして、それが[[ṭhiti|とどま]]るとき『[[ṭhiti|とどま]]る』と[[pajānāti|了知]]します。| |
| |Sacepi me cavati, ‘idappaccayā me cavatī’ti pajānāmi…pe…| もし私の([[satisambojjhaṅga|念覚支]]が)[[cavati|没]]するなら、『この[[paccaya|縁]]ゆえに私の([[satisambojjhaṅga|念覚支]]が)[[cavati|没]]する』と[[pajānāti|了知]]します。 …中略…| | |Sacepi me cavati, ‘idappaccayā me cavatī’ti pajānāmi…pe…| もし私の([[satisambojjhaṅga|念覚支]]が)[[cavati|没]]するなら、『この[[paccaya|縁]]ゆえに私の([[satisambojjhaṅga|念覚支]]が)[[cavati|没]]する』と[[pajānāti|了知]]します。 …中略…| | ||
| - | |upekkhāsambojjhaṅgo iti ce me, āvuso, hoti, ‘appamāṇo’ti me hoti, ‘susamāraddho’ti me hoti, tiṭṭhantañca naṃ ‘tiṭṭhatī’ti pajānāmi.| 友よ、もし『[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]である』との(思いが)私にあるなら、『[[appamāṇa|無量]]である』との(思いが)私にあり、『よく[[āraddha|励]]まれた』との(思いが)私にあり、そして、それが[[ṭhiti|とどま]]るとき『[[ṭhiti|とどま]]る』と[[pajānāti|了知]]します。| | + | |upekkhāsambojjhaṅgo iti ce me, āvuso, hoti, ‘appamāṇo’ti me hoti, ‘susamāraddho’ti me hoti, tiṭṭhantañca naṃ ‘tiṭṭhatī’ti pajānāmi.| 友よ、もし『[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]である』との(思いが)私にあるなら、『[[appamāṇa|無量]]である』との(思いが)私にあり、『[[āraddha|よく取り組]]まれた』との(思いが)私にあり、そして、それが[[ṭhiti|とどま]]るとき『[[ṭhiti|とどま]]る』と[[pajānāti|了知]]します。| |
| |Sacepi me cavati, ‘idappaccayā me cavatī’ti pajānāmī’’ti.| もし私の(捨覚支が)[[cavati|没]]するなら、『この[[paccaya|縁]]ゆえに私の(捨覚支が)[[cavati|没]]する』と[[pajānāti|了知]]します」と。| | |Sacepi me cavati, ‘idappaccayā me cavatī’ti pajānāmī’’ti.| もし私の(捨覚支が)[[cavati|没]]するなら、『この[[paccaya|縁]]ゆえに私の(捨覚支が)[[cavati|没]]する』と[[pajānāti|了知]]します」と。| | ||
| (([[mn32_1]]参照)) | (([[mn32_1]]参照)) | ||
sn46.4.1760658805.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
