| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン | |
| sn46.4 [2025/12/19 15:35] – h1roemon | sn46.4 [2026/02/25 19:03] (現在) – h1roemon |
|---|
| |Satisambojjhaṅgo, dhammavicayasambojjhaṅgo, vīriyasambojjhaṅgo, pītisambojjhaṅgo, passaddhisambojjhaṅgo, samādhisambojjhaṅgo, upekkhāsambojjhaṅgo .| [[satisambojjhaṅga|念覚支]]、[[dhammavicayasambojjhaṅga|択法覚支]]、[[vīriyasambojjhaṅga|精進覚支]]、[[pītisambojjhaṅga|喜悦覚支]]、[[passaddhisambojjhaṅga|軽安覚支]]、[[samādhisambojjhaṅga|定覚支]]、[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]。| | |Satisambojjhaṅgo, dhammavicayasambojjhaṅgo, vīriyasambojjhaṅgo, pītisambojjhaṅgo, passaddhisambojjhaṅgo, samādhisambojjhaṅgo, upekkhāsambojjhaṅgo .| [[satisambojjhaṅga|念覚支]]、[[dhammavicayasambojjhaṅga|択法覚支]]、[[vīriyasambojjhaṅga|精進覚支]]、[[pītisambojjhaṅga|喜悦覚支]]、[[passaddhisambojjhaṅga|軽安覚支]]、[[samādhisambojjhaṅga|定覚支]]、[[upekkhāsambojjhaṅga|捨覚支]]。| |
| |ime kho, āvuso, satta bojjhaṅgā.| 友よ、これらが七つの[[bojjhaṅga|覚支]]です。| | |ime kho, āvuso, satta bojjhaṅgā.| 友よ、これらが七つの[[bojjhaṅga|覚支]]です。| |
| |Imesaṃ khvāhaṃ, āvuso, sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi pubbaṇhasamayaṃ viharituṃ, tena tena bojjhaṅgena pubbaṇhasamayaṃ viharāmi;| 友よ、私はこれら七つの[[bojjhaṅga|覚支]]のうち、どの[[bojjhaṅga|覚支]]によって午前中に住したいと望むときも、そのそれぞれの[[bojjhaṅga|覚支]]によって午前中に住します。| | |Imesaṃ khvāhaṃ, āvuso, sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi pubbaṇhasamayaṃ viharituṃ, tena tena bojjhaṅgena pubbaṇhasamayaṃ viharāmi;| 友よ、私はこれら七つの[[bojjhaṅga|覚支]]のうち、どの[[bojjhaṅga|覚支]]によって午前に住したいと望むときも、そのそれぞれの[[bojjhaṅga|覚支]]によって午前に住します。| |
| |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi majjhanhikaṃ samayaṃ viharituṃ, tena tena bojjhaṅgena majjhanhikaṃ samayaṃ viharāmi;| どの[[bojjhaṅga|覚支]]によって昼時に住したいと望むときも、そのそれぞれの[[bojjhaṅga|覚支]]によって昼時に住します。| | |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi majjhanhikaṃ samayaṃ viharituṃ, tena tena bojjhaṅgena majjhanhikaṃ samayaṃ viharāmi;| どの[[bojjhaṅga|覚支]]によって昼時に住したいと望むときも、そのそれぞれの[[bojjhaṅga|覚支]]によって昼時に住します。| |
| |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi sāyanhasamayaṃ viharituṃ, tena tena bojjhaṅgena sāyanhasamayaṃ viharāmi.| どの[[bojjhaṅga|覚支]]によって夕刻に住したいと望むときも、そのそれぞれの[[bojjhaṅga|覚支]]によって夕刻に住します。| | |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi sāyanhasamayaṃ viharituṃ, tena tena bojjhaṅgena sāyanhasamayaṃ viharāmi.| どの[[bojjhaṅga|覚支]]によって夕刻に住したいと望むときも、そのそれぞれの[[bojjhaṅga|覚支]]によって夕刻に住します。| |
| |Sacepi me cavati, ‘idappaccayā me cavatī’ti pajānāmi.| もし私の(捨覚支が)[[cavati|没]]するなら、『この[[paccaya|縁]]ゆえに私の(捨覚支が)[[cavati|没]]する』と[[pajānāti|了知]]します。| | |Sacepi me cavati, ‘idappaccayā me cavatī’ti pajānāmi.| もし私の(捨覚支が)[[cavati|没]]するなら、『この[[paccaya|縁]]ゆえに私の(捨覚支が)[[cavati|没]]する』と[[pajānāti|了知]]します。| |
| |‘‘Seyyathāpi, āvuso, rañño vā rājamahāmattassa vā nānārattānaṃ dussānaṃ dussakaraṇḍako pūro assa.| たとえば友よ、王や王の大臣には、様々に染められた衣服の満載した衣類箱があります。| | |‘‘Seyyathāpi, āvuso, rañño vā rājamahāmattassa vā nānārattānaṃ dussānaṃ dussakaraṇḍako pūro assa.| たとえば友よ、王や王の大臣には、様々に染められた衣服の満載した衣類箱があります。| |
| |So yaññadeva dussayugaṃ ākaṅkheyya pubbaṇhasamayaṃ pārupituṃ, taṃ tadeva dussayugaṃ pubbaṇhasamayaṃ pārupeyya;| 彼が午前中に着ることを望む一対の衣服、まさにその一対の衣服を彼は午前中に着ます。| | |So yaññadeva dussayugaṃ ākaṅkheyya pubbaṇhasamayaṃ pārupituṃ, taṃ tadeva dussayugaṃ pubbaṇhasamayaṃ pārupeyya;| 彼が午前に着ることを望む一対の衣服、まさにその一対の衣服を彼は午前に着ます。| |
| |yaññadeva dussayugaṃ ākaṅkheyya majjhanhikaṃ samayaṃ pārupituṃ, taṃ tadeva dussayugaṃ majjhanhikaṃ samayaṃ pārupeyya;| 彼が昼時に着ることを望む一対の衣服、まさにその一対の衣服を彼は昼時に着ます。| | |yaññadeva dussayugaṃ ākaṅkheyya majjhanhikaṃ samayaṃ pārupituṃ, taṃ tadeva dussayugaṃ majjhanhikaṃ samayaṃ pārupeyya;| 彼が昼時に着ることを望む一対の衣服、まさにその一対の衣服を彼は昼時に着ます。| |
| |yaññadeva dussayugaṃ ākaṅkheyya sāyanhasamayaṃ pārupituṃ, taṃ tadeva dussayugaṃ sāyanhasamayaṃ pārupeyya.| 彼が夕刻に着ることを望む一対の衣服、まさにその一対の衣服を彼は夕刻に着ます。| | |yaññadeva dussayugaṃ ākaṅkheyya sāyanhasamayaṃ pārupituṃ, taṃ tadeva dussayugaṃ sāyanhasamayaṃ pārupeyya.| 彼が夕刻に着ることを望む一対の衣服、まさにその一対の衣服を彼は夕刻に着ます。| |
| |Evameva khvāhaṃ, āvuso, imesaṃ sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi pubbaṇhasamayaṃ viharituṃ, tena tena bojjhaṅgena pubbaṇhasamayaṃ viharāmi;| まさにそのように友よ、私はこれら七つの[[bojjhaṅga|覚支]]のうち、どの[[bojjhaṅga|覚支]]によって午前中に住したいと望むときも、そのそれぞれの[[bojjhaṅga|覚支]]によって午前中に住します。| | |Evameva khvāhaṃ, āvuso, imesaṃ sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi pubbaṇhasamayaṃ viharituṃ, tena tena bojjhaṅgena pubbaṇhasamayaṃ viharāmi;| まさにそのように友よ、私はこれら七つの[[bojjhaṅga|覚支]]のうち、どの[[bojjhaṅga|覚支]]によって午前に住したいと望むときも、そのそれぞれの[[bojjhaṅga|覚支]]によって午前に住します。| |
| |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi majjhanhikaṃ samayaṃ viharituṃ, tena tena bojjhaṅgena majjhanhikaṃ samayaṃ viharāmi;| どの[[bojjhaṅga|覚支]]によって昼時に住したいと望むときも、そのそれぞれの[[bojjhaṅga|覚支]]によって昼時に住します。| | |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi majjhanhikaṃ samayaṃ viharituṃ, tena tena bojjhaṅgena majjhanhikaṃ samayaṃ viharāmi;| どの[[bojjhaṅga|覚支]]によって昼時に住したいと望むときも、そのそれぞれの[[bojjhaṅga|覚支]]によって昼時に住します。| |
| |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi sāyanhasamayaṃ viharituṃ, tena tena bojjhaṅgena sāyanhasamayaṃ viharāmi.| どの[[bojjhaṅga|覚支]]によって夕刻に住したいと望むときも、そのそれぞれの[[bojjhaṅga|覚支]]によって夕刻に住します。| | |yena yena bojjhaṅgena ākaṅkhāmi sāyanhasamayaṃ viharituṃ, tena tena bojjhaṅgena sāyanhasamayaṃ viharāmi.| どの[[bojjhaṅga|覚支]]によって夕刻に住したいと望むときも、そのそれぞれの[[bojjhaṅga|覚支]]によって夕刻に住します。| |