sn47.19
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn47.19 [2026/01/06 07:28] – h1roemon | sn47.19 [2026/02/18 11:11] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 14: | 行 14: | ||
| |Tvaṃ, ācariya, attānaṃ rakkha, ahaṃ attānaṃ rakkhissāmi.| 師よ、あなたは自分を守って下さい。私は自分を守りましょう。| | |Tvaṃ, ācariya, attānaṃ rakkha, ahaṃ attānaṃ rakkhissāmi.| 師よ、あなたは自分を守って下さい。私は自分を守りましょう。| | ||
| |Evaṃ mayaṃ attaguttā attarakkhitā sippāni ceva dassessāma, | |Evaṃ mayaṃ attaguttā attarakkhitā sippāni ceva dassessāma, | ||
| - | |‘‘So tattha ñāyo’’ti bhagavā etadavoca, ‘‘yathā medakathālikā antevāsī ācariyaṃ avoca.| この場合、[[ñāya|正しい]]のは内弟子メーダカターリカーが師に言ったことです」と世尊は言われた。| | + | |‘‘So tattha ñāyo’’ti bhagavā etadavoca, ‘‘yathā medakathālikā antevāsī ācariyaṃ avoca.| この場合、[[ñāya|筋道]]にかなうのは内弟子メーダカターリカーが師に言ったことです」と世尊は言われた。| |
| |Attānaṃ, | |Attānaṃ, | ||
| |paraṃ rakkhissāmīti satipaṭṭhānaṃ sevitabbaṃ.|『他人を守ろう』と思って、[[satipaṭṭhāna|念処]]は親しまれるべきです。| | |paraṃ rakkhissāmīti satipaṭṭhānaṃ sevitabbaṃ.|『他人を守ろう』と思って、[[satipaṭṭhāna|念処]]は親しまれるべきです。| | ||
| 行 22: | 行 22: | ||
| |evaṃ kho, bhikkhave, attānaṃ rakkhanto paraṃ rakkhati.| 比丘たちよ、このように自分を守る者は他人を守ります。| | |evaṃ kho, bhikkhave, attānaṃ rakkhanto paraṃ rakkhati.| 比丘たちよ、このように自分を守る者は他人を守ります。| | ||
| |Kathañca, bhikkhave, paraṃ rakkhanto attānaṃ rakkhati? | |Kathañca, bhikkhave, paraṃ rakkhanto attānaṃ rakkhati? | ||
| - | |Khantiyā, avihiṃsāya, | + | |Khantiyā, avihiṃsāya, |
| |evaṃ kho, bhikkhave, paraṃ rakkhanto attānaṃ rakkhati.| 比丘たちよ、このように他人を守る者は自分を守ります。| | |evaṃ kho, bhikkhave, paraṃ rakkhanto attānaṃ rakkhati.| 比丘たちよ、このように他人を守る者は自分を守ります。| | ||
| |Attānaṃ, | |Attānaṃ, | ||
sn47.19.1767652133.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
