sn47.30
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn47.30 [2026/01/14 12:40] – h1roemon | sn47.30 [2026/02/14 09:39] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 8: | 行 8: | ||
| |na me, bhante, khamanīyaṃ na yāpanīyaṃ.|「尊者よ、私には耐えられそうになく、持ちこたえられそうになく、| | |na me, bhante, khamanīyaṃ na yāpanīyaṃ.|「尊者よ、私には耐えられそうになく、持ちこたえられそうになく、| | ||
| |Bāḷhā me dukkhā vedanā abhikkamanti, | |Bāḷhā me dukkhā vedanā abhikkamanti, | ||
| - | |abhikkamosānaṃ paññāyati, | + | |abhikkamosānaṃ paññāyati, |
| |Evarūpāya cāhaṃ, bhante, dukkhāya vedanāya phuṭṭho samāno kāye kāyānupassī viharāmi ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; | |Evarūpāya cāhaṃ, bhante, dukkhāya vedanāya phuṭṭho samāno kāye kāyānupassī viharāmi ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; | ||
| |vedanāsu…pe…| [[vedanā|諸受]]において …中略…| | |vedanāsu…pe…| [[vedanā|諸受]]において …中略…| | ||
| |citte…pe…| [[citta|心]]において …中略…| | |citte…pe…| [[citta|心]]において …中略…| | ||
| |dhammesu dhammānupassī viharāmi ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.| [[dhamma|諸法]]において[[dhamma|法]]を[[anupassati|随観]]し熱意と[[sampajāna|正知]]と[[satimā|念ある者]]として住します。[[loka|世間]]における[[abhijjhā|羨望]]と[[domanassa|憂]]を[[vinaya|調伏]]しつつ。| | |dhammesu dhammānupassī viharāmi ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.| [[dhamma|諸法]]において[[dhamma|法]]を[[anupassati|随観]]し熱意と[[sampajāna|正知]]と[[satimā|念ある者]]として住します。[[loka|世間]]における[[abhijjhā|羨望]]と[[domanassa|憂]]を[[vinaya|調伏]]しつつ。| | ||
| - | |Yāni cimāni, bhante, bhagavatā pañcorambhāgiyāni saṃyojanāni desitāni, nāhaṃ, bhante, tesaṃ kiñci attani appahīnaṃ samanupassāmī’’ti.| そして尊者よ、世尊によって説かれたこれらの[[orambhāgiya-saṃyojana|五下分結]]ですが、私はそれらのうち、まだ自分に[[pahāna|捨て去]]られてないものを[[samanupassati|見出]]しません」と。| | + | |Yāni cimāni, bhante, bhagavatā pañcorambhāgiyāni saṃyojanāni desitāni, nāhaṃ, bhante, tesaṃ kiñci attani appahīnaṃ samanupassāmī’’ti.| そして尊者よ、世尊によって示されたこれらの[[orambhāgiya-saṃyojana|五下分結]]について、私はそれらのうち、まだ自分に[[pahāna|捨て去]]られてないものを[[samanupassati|見出]]しません」と。| |
| |‘‘Lābhā te, gahapati, suladdhaṃ te, gahapati!|「[[gahapati|居士]]よ、あなたの[[lābha|利得]]です。[[gahapati|居士]]よ、あなたは良く[[lābha|得]]ました。| | |‘‘Lābhā te, gahapati, suladdhaṃ te, gahapati!|「[[gahapati|居士]]よ、あなたの[[lābha|利得]]です。[[gahapati|居士]]よ、あなたは良く[[lābha|得]]ました。| | ||
| - | |Anāgāmiphalaṃ tayā, gahapati, byākata’’nti.| [[gahapati|居士]]よ、あなたによって[[anāgāmī|不還]][[phala|果]]が[[byākata|明言]]された」と。| | + | |Anāgāmiphalaṃ tayā, gahapati, byākata’’nti.| [[gahapati|居士]]よ、あなたによって[[anāgāmī|不還]][[phala|果]]が[[byākata|明言]]されました」と。| |
sn47.30.1768362028.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
