sn47.31
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン | |||
| sn47.31 [2025/11/20 10:09] – h1roemon | sn47.31 [2025/12/16 21:36] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 3: | 行 3: | ||
| |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| | |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| | ||
| - | |‘‘‘Ayaṃ kāye kāyānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.|「比丘たちよ、『これが[[kāya|身]]における[[kāya|身]][[anupassati|随観]]である』と、私にはかつて聞いた事のない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | + | |‘‘‘Ayaṃ kāye kāyānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.|「比丘たちよ、『これが[[kāya|身]]における[[kāya|身]][[anupassati|随観]]である』と、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| |
| |‘Sā kho panāyaṃ kāye kāyānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…| そしてまた、『この[[kāya|身]]における[[kāya|身]][[anupassati|随観]]は[[bhāvanā|修養]]されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略…| | |‘Sā kho panāyaṃ kāye kāyānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…| そしてまた、『この[[kāya|身]]における[[kāya|身]][[anupassati|随観]]は[[bhāvanā|修養]]されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略…| | ||
| - | |bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi’’.| [[bhāvanā|修養]]された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いた事のない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | + | |bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi’’.| [[bhāvanā|修養]]された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| |
| - | |‘‘‘Ayaṃ vedanāsu vedanānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| 比丘たちよ、『これが[[vedanā|諸受]]における[[vedanā|受]][[anupassati|随観]]である』と、私にはかつて聞いた事のない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | + | |‘‘‘Ayaṃ vedanāsu vedanānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| 比丘たちよ、『これが[[vedanā|諸受]]における[[vedanā|受]][[anupassati|随観]]である』と、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| |
| |‘Sā kho panāyaṃ vedanāsu vedanānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…| そしてまた、『この[[vedanā|諸受]]における[[vedanā|受]][[anupassati|随観]]は[[bhāvanā|修養]]されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略…| | |‘Sā kho panāyaṃ vedanāsu vedanānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…| そしてまた、『この[[vedanā|諸受]]における[[vedanā|受]][[anupassati|随観]]は[[bhāvanā|修養]]されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略…| | ||
| - | |bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| [[bhāvanā|修養]]された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いた事のない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | + | |bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| [[bhāvanā|修養]]された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| |
| - | |‘‘‘Ayaṃ citte cittānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| 比丘たちよ、『これが[[citta|心]]における[[citta|心]][[anupassati|随観]]である』と、私にはかつて聞いた事のない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | + | |‘‘‘Ayaṃ citte cittānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| 比丘たちよ、『これが[[citta|心]]における[[citta|心]][[anupassati|随観]]である』と、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| |
| |‘Sā kho panāyaṃ citte cittānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…| そしてまた、『この[[citta|心]]における[[citta|心]][[anupassati|随観]]は[[bhāvanā|修養]]されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略…| | |‘Sā kho panāyaṃ citte cittānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…| そしてまた、『この[[citta|心]]における[[citta|心]][[anupassati|随観]]は[[bhāvanā|修養]]されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略…| | ||
| - | |bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| [[bhāvanā|修養]]された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いた事のない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | + | |bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| [[bhāvanā|修養]]された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| |
| - | |‘‘‘Ayaṃ dhammesu dhammānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| 比丘たちよ、『これが[[dhamma|諸法]]における[[dhamma|法]][[anupassati|随観]]である』と、私にはかつて聞いた事のない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | + | |‘‘‘Ayaṃ dhammesu dhammānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| 比丘たちよ、『これが[[dhamma|諸法]]における[[dhamma|法]][[anupassati|随観]]である』と、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| |
| |‘Sā kho panāyaṃ dhammesu dhammānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…| そしてまた、『この[[dhamma|諸法]]における[[dhamma|法]][[anupassati|随観]]は[[bhāvanā|修養]]されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略…| | |‘Sā kho panāyaṃ dhammesu dhammānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…| そしてまた、『この[[dhamma|諸法]]における[[dhamma|法]][[anupassati|随観]]は[[bhāvanā|修養]]されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略…| | ||
| - | |bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādī’’ti.| [[bhāvanā|修養]]された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いた事のない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した」と。| | + | |bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādī’’ti.| [[bhāvanā|修養]]された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した」と。| |
sn47.31.1763600958.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
