sn47.31
sn47.31『未聞経』Ananussutasuttaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| ‘‘‘Ayaṃ kāye kāyānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. | 「比丘たちよ、『これが身における身随観である』と、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘Sā kho panāyaṃ kāye kāyānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe… | そしてまた、『この身における身随観は修養されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略… |
| bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi’’. | 修養された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘‘‘Ayaṃ vedanāsu vedanānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. | 比丘たちよ、『これが諸受における受随観である』と、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘Sā kho panāyaṃ vedanāsu vedanānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe… | そしてまた、『この諸受における受随観は修養されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略… |
| bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. | 修養された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘‘‘Ayaṃ citte cittānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. | 比丘たちよ、『これが心における心随観である』と、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘Sā kho panāyaṃ citte cittānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe… | そしてまた、『この心における心随観は修養されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略… |
| bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. | 修養された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘‘‘Ayaṃ dhammesu dhammānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. | 比丘たちよ、『これが諸法における法随観である』と、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました。 |
| ‘Sā kho panāyaṃ dhammesu dhammānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe… | そしてまた、『この諸法における法随観は修養されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略… |
| bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādī’’ti. | 修養された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない法において眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光が生じました」と。 |
sn47.31.txt · 最終更新: by h1roemon
