sn55.24
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn55.24 [2026/02/23 20:21] – h1roemon | sn55.24 [2026/03/20 11:00] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 36: | 行 36: | ||
| |Dhamme…pe…| [[dhamma|法]]に …中略…| | |Dhamme…pe…| [[dhamma|法]]に …中略…| | ||
| |saṅghe…pe…| [[saṅgha|僧伽]]に …中略…| | |saṅghe…pe…| [[saṅgha|僧伽]]に …中略…| | ||
| - | |hāsapañño javanapañño vimuttiyā ca samannāgato.| 軽快な[[paññā|智慧者]]、迅速な[[paññā|智慧者]]であり、[[vimutti|解脱]]を備えています。| | + | |hāsapañño javanapañño vimuttiyā ca samannāgato.| 機敏な[[paññā|智慧者]]、迅速な[[paññā|智慧者]]であり、[[vimutti|解脱]]を備えています。| |
| - | |So āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati.| 彼は[[āsava|諸漏]]の[[khaya|尽滅]]ゆえに[[anāsava|漏な]]き[[cetovimutti|心解脱]]・[[paññāvimutti|慧解脱]]を、まさに[[diṭṭhadhamma|現法]]で自ら[[abhijānāti|証知]]して[[sacchikaroti|実証]]して[[upasampajjati|成就]]して住します。| | + | |So āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati.| 彼は[[āsava|諸漏]]の[[khaya|尽滅]]ゆえに[[anāsava|漏な]]き[[cetovimutti|心解脱]]・[[paññāvimutti|慧解脱]]を、まさに[[diṭṭhadhamma|現法]]で自ら[[abhijānāti|証知]]して、[[sacchikaroti|実証]]して、[[upasampajjati|具足]]して住します。| |
| |Ayampi kho, mahānāma, puggalo parimutto nirayā parimutto tiracchānayoniyā parimutto pettivisayā parimutto apāyaduggativinipātā.| マハーナーマよ、この者もまた[[niraya|地獄]]から[[parimuccati|解放]]され[[tiracchānayoni|畜生胎]]から[[parimuccati|解放]]され[[peta|餓鬼]][[visaya|境域]]から[[parimuccati|解放]]され[[apāya|苦界]]・[[duggati|悪趣]]・[[vinipāta|堕処]]から[[parimuccati|解放]]されています。| | |Ayampi kho, mahānāma, puggalo parimutto nirayā parimutto tiracchānayoniyā parimutto pettivisayā parimutto apāyaduggativinipātā.| マハーナーマよ、この者もまた[[niraya|地獄]]から[[parimuccati|解放]]され[[tiracchānayoni|畜生胎]]から[[parimuccati|解放]]され[[peta|餓鬼]][[visaya|境域]]から[[parimuccati|解放]]され[[apāya|苦界]]・[[duggati|悪趣]]・[[vinipāta|堕処]]から[[parimuccati|解放]]されています。| | ||
| |‘‘Idha pana, mahānāma, ekacco puggalo buddhe aveccappasādena samannāgato hoti .|(2)マハーナーマよ、またここに一部の者は、[[buddha|仏陀]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えています。| | |‘‘Idha pana, mahānāma, ekacco puggalo buddhe aveccappasādena samannāgato hoti .|(2)マハーナーマよ、またここに一部の者は、[[buddha|仏陀]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えています。| | ||
| 行 44: | 行 44: | ||
| |Dhamme…pe…| [[dhamma|法]]に …中略…| | |Dhamme…pe…| [[dhamma|法]]に …中略…| | ||
| |saṅghe…pe…| [[saṅgha|僧伽]]に …中略…| | |saṅghe…pe…| [[saṅgha|僧伽]]に …中略…| | ||
| - | |hāsapañño javanapañño na ca vimuttiyā samannāgato.| 軽快な[[paññā|智慧者]]、迅速な[[paññā|智慧者]]であるが、[[vimutti|解脱]]を備えていません。| | + | |hāsapañño javanapañño na ca vimuttiyā samannāgato.| 機敏な[[paññā|智慧者]]、迅速な[[paññā|智慧者]]であるが、[[vimutti|解脱]]を備えていません。| |
| |So pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā opapātiko hoti tattha parinibbāyī anāvattidhammo tasmā [asmā (syā. kaṃ. pī. ka.)] lokā.| 彼は[[orambhāgiya-saṃyojana|五下分結]]の[[parikkhaya|遍尽]]ゆえに[[opapātika|化生者]]であり、そこで[[parinibbāna|般涅槃]]する者であり、その[[loka|世界]]から還らざる[[dhamma|性質]]の者(=[[anāgāmī|不還]])です。| | |So pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā opapātiko hoti tattha parinibbāyī anāvattidhammo tasmā [asmā (syā. kaṃ. pī. ka.)] lokā.| 彼は[[orambhāgiya-saṃyojana|五下分結]]の[[parikkhaya|遍尽]]ゆえに[[opapātika|化生者]]であり、そこで[[parinibbāna|般涅槃]]する者であり、その[[loka|世界]]から還らざる[[dhamma|性質]]の者(=[[anāgāmī|不還]])です。| | ||
| |Ayampi kho, mahānāma, puggalo parimutto nirayā parimutto tiracchānayoniyā parimutto pettivisayā parimutto apāyaduggativinipātā.| マハーナーマよ、この者もまた[[niraya|地獄]]から[[parimuccati|解放]]され[[tiracchānayoni|畜生胎]]から[[parimuccati|解放]]され[[peta|餓鬼]][[visaya|境域]]から[[parimuccati|解放]]され[[apāya|苦界]]・[[duggati|悪趣]]・[[vinipāta|堕処]]から[[parimuccati|解放]]されています。| | |Ayampi kho, mahānāma, puggalo parimutto nirayā parimutto tiracchānayoniyā parimutto pettivisayā parimutto apāyaduggativinipātā.| マハーナーマよ、この者もまた[[niraya|地獄]]から[[parimuccati|解放]]され[[tiracchānayoni|畜生胎]]から[[parimuccati|解放]]され[[peta|餓鬼]][[visaya|境域]]から[[parimuccati|解放]]され[[apāya|苦界]]・[[duggati|悪趣]]・[[vinipāta|堕処]]から[[parimuccati|解放]]されています。| | ||
| 行 52: | 行 52: | ||
| |Dhamme…pe…| [[dhamma|法]]に …中略…| | |Dhamme…pe…| [[dhamma|法]]に …中略…| | ||
| |saṅghe…pe…| [[saṅgha|僧伽]]に …中略…| | |saṅghe…pe…| [[saṅgha|僧伽]]に …中略…| | ||
| - | |na hāsapañño na javanapañño na ca vimuttiyā samannāgato.| 軽快な[[paññā|智慧者]]でもなく、迅速な[[paññā|智慧者]]でもなく、[[vimutti|解脱]]も備えていません。| | + | |na hāsapañño na javanapañño na ca vimuttiyā samannāgato.| 機敏な[[paññā|智慧者]]でもなく、迅速な[[paññā|智慧者]]でもなく、[[vimutti|解脱]]も備えていません。| |
| |So tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā rāgadosamohānaṃ tanuttā sakadāgāmī hoti, sakideva imaṃ lokaṃ āgantvā dukkhassantaṃ karoti.| 彼は[[ti saṃyojana|三結]]の[[parikkhaya|遍尽]]と[[rāga|貪]]・[[dosa|瞋]]・[[moha|痴]]の薄さゆえに[[sakadāgāmi|一来]]であり、この[[loka|世界]]に一度だけやって来て、[[dukkha|苦]]の終わりをなすでしょう。| | |So tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā rāgadosamohānaṃ tanuttā sakadāgāmī hoti, sakideva imaṃ lokaṃ āgantvā dukkhassantaṃ karoti.| 彼は[[ti saṃyojana|三結]]の[[parikkhaya|遍尽]]と[[rāga|貪]]・[[dosa|瞋]]・[[moha|痴]]の薄さゆえに[[sakadāgāmi|一来]]であり、この[[loka|世界]]に一度だけやって来て、[[dukkha|苦]]の終わりをなすでしょう。| | ||
| |Ayampi kho, mahānāma, puggalo parimutto nirayā parimutto tiracchānayoniyā parimutto pettivisayā parimutto apāyaduggativinipātā.| マハーナーマよ、この者もまた[[niraya|地獄]]から[[parimuccati|解放]]され[[tiracchānayoni|畜生胎]]から[[parimuccati|解放]]され[[peta|餓鬼]][[visaya|境域]]から[[parimuccati|解放]]され[[apāya|苦界]]・[[duggati|悪趣]]・[[vinipāta|堕処]]から[[parimuccati|解放]]されています。| | |Ayampi kho, mahānāma, puggalo parimutto nirayā parimutto tiracchānayoniyā parimutto pettivisayā parimutto apāyaduggativinipātā.| マハーナーマよ、この者もまた[[niraya|地獄]]から[[parimuccati|解放]]され[[tiracchānayoni|畜生胎]]から[[parimuccati|解放]]され[[peta|餓鬼]][[visaya|境域]]から[[parimuccati|解放]]され[[apāya|苦界]]・[[duggati|悪趣]]・[[vinipāta|堕処]]から[[parimuccati|解放]]されています。| | ||
| 行 60: | 行 60: | ||
| |dhamme…pe…| [[dhamma|諸法]]に …中略…| | |dhamme…pe…| [[dhamma|諸法]]に …中略…| | ||
| |saṅghe…pe…| [[saṅgha|僧伽]]に …中略…| | |saṅghe…pe…| [[saṅgha|僧伽]]に …中略…| | ||
| - | |na hāsapañño na javanapañño na ca vimuttiyā samannāgato.| 軽快な[[paññā|智慧者]]でもなく、迅速な[[paññā|智慧者]]でもなく、[[vimutti|解脱]]も備えていません。| | + | |na hāsapañño na javanapañño na ca vimuttiyā samannāgato.| 機敏な[[paññā|智慧者]]でもなく、迅速な[[paññā|智慧者]]でもなく、[[vimutti|解脱]]も備えていません。| |
| |So tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇoti.| 彼は[[ti saṃyojana|三結]]の[[parikkhaya|遍尽]]ゆえに[[sotāpanna|預流]]、[[vinipāta|堕処]]に落ちぬ者、[[niyata|決定者]]、[[sambodhi|等覚]]へ[[parāyana|赴く]]者です。| | |So tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇoti.| 彼は[[ti saṃyojana|三結]]の[[parikkhaya|遍尽]]ゆえに[[sotāpanna|預流]]、[[vinipāta|堕処]]に落ちぬ者、[[niyata|決定者]]、[[sambodhi|等覚]]へ[[parāyana|赴く]]者です。| | ||
| |Ayampi kho, mahānāma, puggalo parimutto nirayā parimutto tiracchānayoniyā parimutto pettivisayā parimutto apāyaduggativinipātā.| マハーナーマよ、この者もまた[[niraya|地獄]]から[[parimuccati|解放]]され[[tiracchānayoni|畜生胎]]から[[parimuccati|解放]]され[[peta|餓鬼]][[visaya|境域]]から[[parimuccati|解放]]され[[apāya|苦界]]・[[duggati|悪趣]]・[[vinipāta|堕処]]から[[parimuccati|解放]]されています。| | |Ayampi kho, mahānāma, puggalo parimutto nirayā parimutto tiracchānayoniyā parimutto pettivisayā parimutto apāyaduggativinipātā.| マハーナーマよ、この者もまた[[niraya|地獄]]から[[parimuccati|解放]]され[[tiracchānayoni|畜生胎]]から[[parimuccati|解放]]され[[peta|餓鬼]][[visaya|境域]]から[[parimuccati|解放]]され[[apāya|苦界]]・[[duggati|悪趣]]・[[vinipāta|堕処]]から[[parimuccati|解放]]されています。| | ||
| 行 66: | 行 66: | ||
| |na dhamme…pe…| [[dhamma|法]]に … おらず、 …中略…| | |na dhamme…pe…| [[dhamma|法]]に … おらず、 …中略…| | ||
| |na saṅghe…pe…| [[saṅgha|僧伽]]に … おらず、 …中略…| | |na saṅghe…pe…| [[saṅgha|僧伽]]に … おらず、 …中略…| | ||
| - | |na hāsapañño na javanapañño na ca vimuttiyā samannāgato.| 軽快な[[paññā|智慧者]]でもなく、迅速な[[paññā|智慧者]]でもなく、[[vimutti|解脱]]も備えていません。| | + | |na hāsapañño na javanapañño na ca vimuttiyā samannāgato.| 機敏な[[paññā|智慧者]]でもなく、迅速な[[paññā|智慧者]]でもなく、[[vimutti|解脱]]も備えていません。| |
| |Api cassa ime dhammā honti .| それでも、彼にはこれらの[[dhamma|法]]があります ——| | |Api cassa ime dhammā honti .| それでも、彼にはこれらの[[dhamma|法]]があります ——| | ||
| |saddhindriyaṃ, | |saddhindriyaṃ, | ||
| 行 74: | 行 74: | ||
| |na dhamme…pe…| [[dhamma|法]]に … おらず、 …中略…| | |na dhamme…pe…| [[dhamma|法]]に … おらず、 …中略…| | ||
| |na saṅghe…pe…| [[saṅgha|僧伽]]に … おらず、 …中略…| | |na saṅghe…pe…| [[saṅgha|僧伽]]に … おらず、 …中略…| | ||
| - | |na hāsapañño na javanapañño na ca vimuttiyā samannāgato, | + | |na hāsapañño na javanapañño na ca vimuttiyā samannāgato, |
| |paññindriyaṃ.| [[paññindriya|慧根]]です。| | |paññindriyaṃ.| [[paññindriya|慧根]]です。| | ||
| |Tathāgate cassa saddhāmattaṃ hoti pemamattaṃ.| そして彼には、[[tathāgata|如来]]に対してある程度の[[saddhā|信]]、ある程度の[[pema|愛情]]があります。| | |Tathāgate cassa saddhāmattaṃ hoti pemamattaṃ.| そして彼には、[[tathāgata|如来]]に対してある程度の[[saddhā|信]]、ある程度の[[pema|愛情]]があります。| | ||
| |Ayampi kho, mahānāma, puggalo agantā nirayaṃ agantā tiracchānayoniṃ agantā pettivisayaṃ agantā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ.| マハーナーマよ、この者もまた[[niraya|地獄]]に行かない者、[[tiracchānayoni|畜生胎]]に行かない者、[[peta|餓鬼]][[visaya|境域]]に行かない者、[[apāya|苦界]]・[[duggati|悪趣]]・[[vinipāta|堕処]]に行かない者です。| | |Ayampi kho, mahānāma, puggalo agantā nirayaṃ agantā tiracchānayoniṃ agantā pettivisayaṃ agantā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ.| マハーナーマよ、この者もまた[[niraya|地獄]]に行かない者、[[tiracchānayoni|畜生胎]]に行かない者、[[peta|餓鬼]][[visaya|境域]]に行かない者、[[apāya|苦界]]・[[duggati|悪趣]]・[[vinipāta|堕処]]に行かない者です。| | ||
| - | |Ime cepi, mahānāma, mahāsālā subhāsitaṃ dubbhāsitaṃ ājāneyyuṃ, | + | |Ime cepi, mahānāma, mahāsālā subhāsitaṃ dubbhāsitaṃ ājāneyyuṃ, |
| |‘sotāpannā avinipātadhammā niyatā sambodhiparāyaṇā’ti; | |‘sotāpannā avinipātadhammā niyatā sambodhiparāyaṇā’ti; | ||
| |kimaṅgaṃ [kimaṅga (sī. syā. kaṃ. pī.)] pana saraṇāniṃ sakkaṃ.| ましてや、釈迦族のサラナーニについては、なおさらです。| | |kimaṅgaṃ [kimaṅga (sī. syā. kaṃ. pī.)] pana saraṇāniṃ sakkaṃ.| ましてや、釈迦族のサラナーニについては、なおさらです。| | ||
| |Saraṇāni, | |Saraṇāni, | ||
sn55.24.1771845695.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
