sn55.53
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn55.53 [2026/03/05 06:01] – h1roemon | sn55.53 [2026/03/05 06:54] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 8: | 行 8: | ||
| |‘‘ovadatu no, bhante, bhagavā; | |‘‘ovadatu no, bhante, bhagavā; | ||
| |anusāsatu no, bhante, bhagavā yaṃ amhākaṃ assa dīgharattaṃ hitāya sukhāyā’’ti.| 尊者よ、世尊は我々を指導してください。それが長きにわたり我々の恩恵と[[sukha|幸福]]になりますように」と。| | |anusāsatu no, bhante, bhagavā yaṃ amhākaṃ assa dīgharattaṃ hitāya sukhāyā’’ti.| 尊者よ、世尊は我々を指導してください。それが長きにわたり我々の恩恵と[[sukha|幸福]]になりますように」と。| | ||
| - | |‘‘Tasmātiha vo, dhammadinnaṃ, | + | |‘‘Tasmātiha vo, dhammadinnaṃ, |
| - | |‘ye te suttantā tathāgatabhāsitā gambhīrā gambhīratthā lokuttarā suññatapaṭisaṃyuttā te kālena kālaṃ upasampajja viharissāmā’ti.|『かの[[tathāgata|如来]]によって語られたそれらの経、深遠で、[[attha|意味]]も深遠であり、[[lokuttara|出世間]]の、[[suññata|空性]]に関連したそれらを、折にふれて[[upasampajjati|具足]]して住しよう』と。(([[sn20.7]]に類似表現あり))| | + | |‘ye te suttantā tathāgatabhāsitā gambhīrā gambhīratthā lokuttarā suññatapaṭisaṃyuttā te kālena kālaṃ upasampajja viharissāmā’ti.|『かの[[tathāgata|如来]]によって語られたそれらの経、深遠で、[[attha|意味]]も深遠であり、[[lokuttara|出世間]]の、[[suññata|空性]]に関連したそれらを、折にふれて[[upasampajjati|具足]]して住しよう』と。| |
| |Evañhi vo, dhammadinna, | |Evañhi vo, dhammadinna, | ||
| |‘‘Na kho netaṃ, bhante, sukaraṃ amhehi puttasambādhasayanaṃ ajjhāvasantehi kāsikacandanaṃ paccanubhontehi mālāgandhavilepanaṃ dhārayantehi jātarūparajataṃ sādiyantehi .|「尊者よ、子の[[sambādha|煩わし]]い寝床に暮らし、カーシ産の栴檀[[gandha|香]]を[[paccanubhavati|経験]]し、花飾りや[[gandha|香]]や塗油を[[dhāreti|身に着け]]、金銀を享受する我々にとって、これは容易ではありません ——| | |‘‘Na kho netaṃ, bhante, sukaraṃ amhehi puttasambādhasayanaṃ ajjhāvasantehi kāsikacandanaṃ paccanubhontehi mālāgandhavilepanaṃ dhārayantehi jātarūparajataṃ sādiyantehi .|「尊者よ、子の[[sambādha|煩わし]]い寝床に暮らし、カーシ産の栴檀[[gandha|香]]を[[paccanubhavati|経験]]し、花飾りや[[gandha|香]]や塗油を[[dhāreti|身に着け]]、金銀を享受する我々にとって、これは容易ではありません ——| | ||
| |ye te suttantā tathāgatabhāsitā gambhīrā gambhīratthā lokuttarā suññatapaṭisaṃyuttā te kālena kālaṃ upasampajja viharituṃ.| かの[[tathāgata|如来]]によって語られたそれらの経、深遠で、[[attha|意味]]も深遠であり、[[lokuttara|出世間]]の、[[suññata|空性]]に関連したそれらを、折にふれて[[upasampajjati|具足]]して住することは。| | |ye te suttantā tathāgatabhāsitā gambhīrā gambhīratthā lokuttarā suññatapaṭisaṃyuttā te kālena kālaṃ upasampajja viharituṃ.| かの[[tathāgata|如来]]によって語られたそれらの経、深遠で、[[attha|意味]]も深遠であり、[[lokuttara|出世間]]の、[[suññata|空性]]に関連したそれらを、折にふれて[[upasampajjati|具足]]して住することは。| | ||
| - | |Tesaṃ no, bhante, bhagavā amhākaṃ pañcasu sikkhāpadesu ṭhitānaṃ uttaridhammaṃ desetū’’ti.| 尊者よ、世尊は五[[sikkhāpada|学処]]に立っているこの我々に、([[pañcasīla|五戒]])より上の[[dhamma|法]]をお説きください」と。| | + | |Tesaṃ no, bhante, bhagavā amhākaṃ pañcasu sikkhāpadesu ṭhitānaṃ uttaridhammaṃ desetū’’ti.| 尊者よ、世尊は五[[sikkhāpada|学処]]に立っているこの我々に、(五戒)より上の[[dhamma|法]]をお説きください」と。| |
| - | |‘‘Tasmātiha vo, dhammadinna, | + | |‘‘Tasmātiha vo, dhammadinna, |
| |‘buddhe aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[buddha|仏陀]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。| | |‘buddhe aveccappasādena samannāgatā bhavissāma .| 我々は[[buddha|仏陀]]に[[avecca|確然たる]][[pasāda|浄信]]を備えた者となろう。| | ||
| |itipi so bhagavā…pe…|『かの世尊は …中略…| | |itipi so bhagavā…pe…|『かの世尊は …中略…| | ||
sn55.53.1772658068.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
