sn6.5
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn6.5 [2025/11/20 10:09] – h1roemon | sn6.5 [2026/02/02 08:55] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 6: | 行 6: | ||
| |‘‘natthi so samaṇo vā brāhmaṇo vā yo idha āgaccheyyā’’ti.|「ここにやって来れる沙門や婆羅門はいない」と。| | |‘‘natthi so samaṇo vā brāhmaṇo vā yo idha āgaccheyyā’’ti.|「ここにやって来れる沙門や婆羅門はいない」と。| | ||
| |Atha kho bhagavā tassa brahmuno cetasā cetoparivitakkamaññāya .| そのとき世尊は[[citta|心]]により、その[[brahmā|梵天]]の[[citta|心]]の[[parivitakka|考察]]を[[paññāyati|了知]]して、| | |Atha kho bhagavā tassa brahmuno cetasā cetoparivitakkamaññāya .| そのとき世尊は[[citta|心]]により、その[[brahmā|梵天]]の[[citta|心]]の[[parivitakka|考察]]を[[paññāyati|了知]]して、| | ||
| - | |seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| まるで[[bala|力]]ある男が … 中略 …| | + | |seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| まるで[[bala|力]]ある男が …中略…| |
| |tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した| | |tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した| | ||
| |Atha kho bhagavā tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā.| そして世尊は、その[[brahmā|梵天]]の上空に[[pallaṅka|結跏]]で座られ、[[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]された。| | |Atha kho bhagavā tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā.| そして世尊は、その[[brahmā|梵天]]の上空に[[pallaṅka|結跏]]で座られ、[[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]された。| | ||
| 行 12: | 行 12: | ||
| |‘‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’’ti? | |‘‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’’ti? | ||
| |Addasā kho āyasmā mahāmoggallāno [mahāmoggalāno (ka.)] bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ.| マハーモッガッラーナ尊者は、人間を[[atikkama|超え]]た[[visuddhi|清浄]]な[[dibbacakkhu|天眼]]により、その[[brahmā|梵天]]の上空に[[pallaṅka|結跏]]で坐られ、[[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]された世尊を見た。| | |Addasā kho āyasmā mahāmoggallāno [mahāmoggalāno (ka.)] bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ.| マハーモッガッラーナ尊者は、人間を[[atikkama|超え]]た[[visuddhi|清浄]]な[[dibbacakkhu|天眼]]により、その[[brahmā|梵天]]の上空に[[pallaṅka|結跏]]で坐られ、[[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]された世尊を見た。| | ||
| - | |Disvāna . seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya evameva .| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が縮めた腕を伸ばす、あるいは伸ばした腕を縮める、まさにそのように、| | + | |Disvāna . seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya evameva .| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が縮めた腕を伸ばし、伸ばした腕を縮める、まさにそのように、| |
| |jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| ジェータ林から消失し、その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した。| | |jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| ジェータ林から消失し、その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した。| | ||
| |Atha kho āyasmā mahāmoggallāno puratthimaṃ disaṃ nissāya [upanissāya (sī.)] tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.| そしてマハーモッガッラーナ尊者は東方に[[nissayati|寄り]]、その[[brahmā|梵天]]の上空に世尊より低く[[pallaṅka|結跏]]で坐り、[[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した。| | |Atha kho āyasmā mahāmoggallāno puratthimaṃ disaṃ nissāya [upanissāya (sī.)] tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.| そしてマハーモッガッラーナ尊者は東方に[[nissayati|寄り]]、その[[brahmā|梵天]]の上空に世尊より低く[[pallaṅka|結跏]]で坐り、[[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した。| | ||
| 行 18: | 行 18: | ||
| |‘‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’’ti? | |‘‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’’ti? | ||
| |Addasā kho āyasmā mahākassapo bhagavantaṃ dibbena cakkhunā…pe…| マハーカッサパ尊者は、人間を超えた清浄な[[dibbacakkhu|天眼]]により、 … 中略 …| | |Addasā kho āyasmā mahākassapo bhagavantaṃ dibbena cakkhunā…pe…| マハーカッサパ尊者は、人間を超えた清浄な[[dibbacakkhu|天眼]]により、 … 中略 …| | ||
| - | |disvāna . seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が … 中略 …| | + | |disvāna . seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が …中略…| |
| |evameva .| まさにそのように、| | |evameva .| まさにそのように、| | ||
| |jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| ジェータ林から消失し、その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した。| | |jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| ジェータ林から消失し、その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した。| | ||
| 行 26: | 行 26: | ||
| |Addasā kho āyasmā mahākappino bhagavantaṃ dibbena cakkhunā…pe…| マハーカッピナ尊者は、人間を超えた清浄な[[dibbacakkhu|天眼]]により、 … 中略 …| | |Addasā kho āyasmā mahākappino bhagavantaṃ dibbena cakkhunā…pe…| マハーカッピナ尊者は、人間を超えた清浄な[[dibbacakkhu|天眼]]により、 … 中略 …| | ||
| |tejodhātuṃ samāpannaṃ.| [[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した世尊を見た。| | |tejodhātuṃ samāpannaṃ.| [[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した世尊を見た。| | ||
| - | |Disvāna . seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が … 中略 …| | + | |Disvāna . seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が …中略…| |
| |evameva .| まさにそのように、| | |evameva .| まさにそのように、| | ||
| |jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| ジェータ林から消失し、その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した。| | |jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| ジェータ林から消失し、その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した。| | ||
| 行 34: | 行 34: | ||
| |Addasā kho āyasmā anuruddho…pe…| アヌルッダ尊者は、 … 中略 …| | |Addasā kho āyasmā anuruddho…pe…| アヌルッダ尊者は、 … 中略 …| | ||
| |tejodhātuṃ samāpannaṃ.| [[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した世尊を見た。| | |tejodhātuṃ samāpannaṃ.| [[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した世尊を見た。| | ||
| - | |Disvāna. seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が … 中略 …| | + | |Disvāna. seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が …中略…| |
| |tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した| | |tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した| | ||
| |Atha kho āyasmā anuruddho uttaraṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.| そしてアヌルッダ尊者は北方に[[nissayati|寄り]]、その[[brahmā|梵天]]の上空に世尊より低く[[pallaṅka|結跏]]で坐り、[[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した。| | |Atha kho āyasmā anuruddho uttaraṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.| そしてアヌルッダ尊者は北方に[[nissayati|寄り]]、その[[brahmā|梵天]]の上空に世尊より低く[[pallaṅka|結跏]]で坐り、[[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した。| | ||
| 行 44: | 行 44: | ||
| |Svāhaṃ ajja kathaṃ vajjaṃ, ahaṃ niccomhi sassato’’ti.| いま その私が『私は[[nicca|常住]]である、[[sassata|永遠]]である』と、どうして言えようか」と。| | |Svāhaṃ ajja kathaṃ vajjaṃ, ahaṃ niccomhi sassato’’ti.| いま その私が『私は[[nicca|常住]]である、[[sassata|永遠]]である』と、どうして言えようか」と。| | ||
| |Atha kho bhagavā taṃ brahmānaṃ saṃvejetvā .| さて世尊は、その[[brahmā|梵天]]を[[saṃvejeti|畏怖]]させると、| | |Atha kho bhagavā taṃ brahmānaṃ saṃvejetvā .| さて世尊は、その[[brahmā|梵天]]を[[saṃvejeti|畏怖]]させると、| | ||
| - | |seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya evameva .| まるで[[bala|力]]ある男が縮めた腕を伸ばす、あるいは伸ばした腕を縮める、まさにそのように、| | + | |seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya evameva .| まるで[[bala|力]]ある男が縮めた腕を伸ばし、伸ばした腕を縮める、まさにそのように、| |
| |tasmiṃ brahmaloke antarahito jetavane pāturahosi.| その[[brahmaloka|梵天界]]から消失し、ジェータ林に[[pātubhāva|顕現]]した。| | |tasmiṃ brahmaloke antarahito jetavane pāturahosi.| その[[brahmaloka|梵天界]]から消失し、ジェータ林に[[pātubhāva|顕現]]した。| | ||
| |Atha kho so brahmā aññataraṃ brahmapārisajjaṃ āmantesi .| さてその[[brahmā|梵天]]は、ある[[brahmapārisajja|梵衆天]]に呼びかけた。| | |Atha kho so brahmā aññataraṃ brahmapārisajjaṃ āmantesi .| さてその[[brahmā|梵天]]は、ある[[brahmapārisajja|梵衆天]]に呼びかけた。| | ||
| |‘‘ehi tvaṃ, mārisa, yenāyasmā mahāmoggallāno tenupasaṅkama; | |‘‘ehi tvaṃ, mārisa, yenāyasmā mahāmoggallāno tenupasaṅkama; | ||
| |upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ evaṃ vadehi .| 近づいてマハーモッガッラーナ尊者に、このように言いなさい。| | |upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ evaṃ vadehi .| 近づいてマハーモッガッラーナ尊者に、このように言いなさい。| | ||
| - | |‘atthi nu kho, mārisa moggallāna, | + | |‘atthi nu kho, mārisa moggallāna, |
| |seyyathāpi bhavaṃ moggallāno kassapo kappino anuruddho’’’ti? | |seyyathāpi bhavaṃ moggallāno kassapo kappino anuruddho’’’ti? | ||
| |‘‘Evaṃ, | |‘‘Evaṃ, | ||
| - | |upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ etadavoca .| 近づくとマハーモッガッラーナ尊者に、こう言った。| | + | |upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ etadavoca .| 近づくとマハーモッガッラーナ尊者にこう言った。| |
| - | |‘‘atthi nu kho, mārisa moggallāna, | + | |‘‘atthi nu kho, mārisa moggallāna, |
| |seyyathāpi bhavaṃ moggallāno kassapo kappino anuruddho’’ti? | |seyyathāpi bhavaṃ moggallāno kassapo kappino anuruddho’’ti? | ||
| |Atha kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ brahmapārisajjaṃ gāthāya ajjhabhāsi .| するとマハーモッガッラーナ尊者はその[[brahmapārisajja|梵衆天]]に偈をもって語りかけた。| | |Atha kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ brahmapārisajjaṃ gāthāya ajjhabhāsi .| するとマハーモッガッラーナ尊者はその[[brahmapārisajja|梵衆天]]に偈をもって語りかけた。| | ||
sn6.5.1763600952.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
