sn6.5
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn6.5 [2025/12/25 11:12] – h1roemon | sn6.5 [2026/02/02 08:55] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 6: | 行 6: | ||
| |‘‘natthi so samaṇo vā brāhmaṇo vā yo idha āgaccheyyā’’ti.|「ここにやって来れる沙門や婆羅門はいない」と。| | |‘‘natthi so samaṇo vā brāhmaṇo vā yo idha āgaccheyyā’’ti.|「ここにやって来れる沙門や婆羅門はいない」と。| | ||
| |Atha kho bhagavā tassa brahmuno cetasā cetoparivitakkamaññāya .| そのとき世尊は[[citta|心]]により、その[[brahmā|梵天]]の[[citta|心]]の[[parivitakka|考察]]を[[paññāyati|了知]]して、| | |Atha kho bhagavā tassa brahmuno cetasā cetoparivitakkamaññāya .| そのとき世尊は[[citta|心]]により、その[[brahmā|梵天]]の[[citta|心]]の[[parivitakka|考察]]を[[paññāyati|了知]]して、| | ||
| - | |seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| まるで[[bala|力]]ある男が … 中略 …| | + | |seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| まるで[[bala|力]]ある男が …中略…| |
| |tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した| | |tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した| | ||
| |Atha kho bhagavā tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā.| そして世尊は、その[[brahmā|梵天]]の上空に[[pallaṅka|結跏]]で座られ、[[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]された。| | |Atha kho bhagavā tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā.| そして世尊は、その[[brahmā|梵天]]の上空に[[pallaṅka|結跏]]で座られ、[[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]された。| | ||
| 行 18: | 行 18: | ||
| |‘‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’’ti? | |‘‘kahaṃ nu kho bhagavā etarahi viharatī’’ti? | ||
| |Addasā kho āyasmā mahākassapo bhagavantaṃ dibbena cakkhunā…pe…| マハーカッサパ尊者は、人間を超えた清浄な[[dibbacakkhu|天眼]]により、 … 中略 …| | |Addasā kho āyasmā mahākassapo bhagavantaṃ dibbena cakkhunā…pe…| マハーカッサパ尊者は、人間を超えた清浄な[[dibbacakkhu|天眼]]により、 … 中略 …| | ||
| - | |disvāna . seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が … 中略 …| | + | |disvāna . seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が …中略…| |
| |evameva .| まさにそのように、| | |evameva .| まさにそのように、| | ||
| |jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| ジェータ林から消失し、その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した。| | |jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| ジェータ林から消失し、その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した。| | ||
| 行 26: | 行 26: | ||
| |Addasā kho āyasmā mahākappino bhagavantaṃ dibbena cakkhunā…pe…| マハーカッピナ尊者は、人間を超えた清浄な[[dibbacakkhu|天眼]]により、 … 中略 …| | |Addasā kho āyasmā mahākappino bhagavantaṃ dibbena cakkhunā…pe…| マハーカッピナ尊者は、人間を超えた清浄な[[dibbacakkhu|天眼]]により、 … 中略 …| | ||
| |tejodhātuṃ samāpannaṃ.| [[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した世尊を見た。| | |tejodhātuṃ samāpannaṃ.| [[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した世尊を見た。| | ||
| - | |Disvāna . seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が … 中略 …| | + | |Disvāna . seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が …中略…| |
| |evameva .| まさにそのように、| | |evameva .| まさにそのように、| | ||
| |jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| ジェータ林から消失し、その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した。| | |jetavane antarahito tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| ジェータ林から消失し、その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した。| | ||
| 行 34: | 行 34: | ||
| |Addasā kho āyasmā anuruddho…pe…| アヌルッダ尊者は、 … 中略 …| | |Addasā kho āyasmā anuruddho…pe…| アヌルッダ尊者は、 … 中略 …| | ||
| |tejodhātuṃ samāpannaṃ.| [[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した世尊を見た。| | |tejodhātuṃ samāpannaṃ.| [[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した世尊を見た。| | ||
| - | |Disvāna. seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が … 中略 …| | + | |Disvāna. seyyathāpi nāma balavā puriso…pe…| 見て、まるで[[bala|力]]ある男が …中略…| |
| |tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した| | |tasmiṃ brahmaloke pāturahosi.| その[[brahmaloka|梵天界]]に[[pātubhāva|顕現]]した| | ||
| |Atha kho āyasmā anuruddho uttaraṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.| そしてアヌルッダ尊者は北方に[[nissayati|寄り]]、その[[brahmā|梵天]]の上空に世尊より低く[[pallaṅka|結跏]]で坐り、[[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した。| | |Atha kho āyasmā anuruddho uttaraṃ disaṃ nissāya tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisīdi tejodhātuṃ samāpajjitvā nīcataraṃ bhagavato.| そしてアヌルッダ尊者は北方に[[nissayati|寄り]]、その[[brahmā|梵天]]の上空に世尊より低く[[pallaṅka|結跏]]で坐り、[[tejodhātu|火界]]に[[samāpajjati|到達]]した。| | ||
| 行 52: | 行 52: | ||
| |seyyathāpi bhavaṃ moggallāno kassapo kappino anuruddho’’’ti? | |seyyathāpi bhavaṃ moggallāno kassapo kappino anuruddho’’’ti? | ||
| |‘‘Evaṃ, | |‘‘Evaṃ, | ||
| - | |upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ etadavoca .| 近づくとマハーモッガッラーナ尊者に、こう言った。| | + | |upasaṅkamitvā āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ etadavoca .| 近づくとマハーモッガッラーナ尊者にこう言った。| |
| |‘‘atthi nu kho, mārisa moggallāna, | |‘‘atthi nu kho, mārisa moggallāna, | ||
| |seyyathāpi bhavaṃ moggallāno kassapo kappino anuruddho’’ti? | |seyyathāpi bhavaṃ moggallāno kassapo kappino anuruddho’’ti? | ||
sn6.5.1766628764.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
