sn7.11
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn7.11 [2026/02/25 19:03] – h1roemon | sn7.11 [2026/02/25 20:07] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 5: | 行 5: | ||
| |ekaṃ samayaṃ bhagavā magadhesu viharati dakkhiṇāgirismiṃ ekanāḷāyaṃ brāhmaṇagāme.| ある時、世尊はマガダ国ダッキナーギリのエーカナーラーの婆羅門村に住されていた。| | |ekaṃ samayaṃ bhagavā magadhesu viharati dakkhiṇāgirismiṃ ekanāḷāyaṃ brāhmaṇagāme.| ある時、世尊はマガダ国ダッキナーギリのエーカナーラーの婆羅門村に住されていた。| | ||
| |Tena kho pana samayena kasibhāradvājassa [kasikabhāradvājassa (ka.)] brāhmaṇassa pañcamattāni naṅgalasatāni payuttāni honti vappakāle.| ちょうどその頃、カシ((耕作という意味))、バーラドヴァージャ婆羅門の五百ほどの鋤(すき)がつけられていた。種まきの適時であった。| | |Tena kho pana samayena kasibhāradvājassa [kasikabhāradvājassa (ka.)] brāhmaṇassa pañcamattāni naṅgalasatāni payuttāni honti vappakāle.| ちょうどその頃、カシ((耕作という意味))、バーラドヴァージャ婆羅門の五百ほどの鋤(すき)がつけられていた。種まきの適時であった。| | ||
| - | |Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena kasibhāradvājassa brāhmaṇassa kammanto tenupasaṅkami.| さて世尊は、午前に内衣を着て、鉢と外衣を持ってカシ、バーラドヴァージャ婆羅門の[[kamma|作業]]場に近づかれた。| | + | |Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena kasibhāradvājassa brāhmaṇassa kammanto tenupasaṅkami.| さて世尊は、午前に着衣して、鉢と衣を持ってカシ、バーラドヴァージャ婆羅門の[[kamma|作業]]場に近づかれた。| |
| |Tena kho pana samayena kasibhāradvājassa brāhmaṇassa parivesanā vattati.| さてその時、カシ、バーラドヴァージャ婆羅門の食事配給が起きていた。| | |Tena kho pana samayena kasibhāradvājassa brāhmaṇassa parivesanā vattati.| さてその時、カシ、バーラドヴァージャ婆羅門の食事配給が起きていた。| | ||
| |Atha kho bhagavā yena parivesanā tenupasaṅkami; | |Atha kho bhagavā yena parivesanā tenupasaṅkami; | ||
sn7.11.1772013780.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
