sn7.3
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn7.3 [2025/06/15 09:46] – h1roemon | sn7.3 [2026/01/25 06:48] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn7.3『阿修羅王経』Asurindakasuttaṃ==== | ====sn7.3『阿修羅王経』Asurindakasuttaṃ==== | ||
| {{tag> | {{tag> | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.| ある時、世尊はラージャガハの竹林のリス養餌所に住されていた。| | |Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.| ある時、世尊はラージャガハの竹林のリス養餌所に住されていた。| | ||
| |Assosi kho asurindakabhāradvājo brāhmaṇo .| アスリンダカ((阿修羅王という意味。))、バーラドヴァージャ婆羅門は聞いた、| | |Assosi kho asurindakabhāradvājo brāhmaṇo .| アスリンダカ((阿修羅王という意味。))、バーラドヴァージャ婆羅門は聞いた、| | ||
| - | |‘‘bhāradvājagotto brāhmaṇo kira samaṇassa gotamassa santike agārasmā anagāriyaṃ pabbajito’’ti kupito anattamano yena bhagavā tenupasaṅkami; | + | |‘‘bhāradvājagotto brāhmaṇo kira samaṇassa gotamassa santike agārasmā anagāriyaṃ pabbajito’’ti kupito anattamano yena bhagavā tenupasaṅkami; |
| |upasaṅkamitvā bhagavantaṃ asabbhāhi pharusāhi vācāhi akkosati paribhāsati.| 近づくと、無礼で粗悪な[[vācā|言葉]]で世尊をののしり、悪口を言った。| | |upasaṅkamitvā bhagavantaṃ asabbhāhi pharusāhi vācāhi akkosati paribhāsati.| 近づくと、無礼で粗悪な[[vācā|言葉]]で世尊をののしり、悪口を言った。| | ||
| |Evaṃ vutte, bhagavā tuṇhī ahosi.| そう言われたとき、世尊は[[tuṇhībhāva|沈黙]]された。| | |Evaṃ vutte, bhagavā tuṇhī ahosi.| そう言われたとき、世尊は[[tuṇhībhāva|沈黙]]された。| | ||
| |Atha kho asurindakabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca .| するとアスリンダカ、バーラドヴァージャ婆羅門は世尊にこう言った。| | |Atha kho asurindakabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca .| するとアスリンダカ、バーラドヴァージャ婆羅門は世尊にこう言った。| | ||
| - | |‘‘jitosi, | + | |‘‘jitosi, |
| |‘‘Jayaṃ ve maññati bālo, vācāya pharusaṃ bhaṇaṃ; | |‘‘Jayaṃ ve maññati bālo, vācāya pharusaṃ bhaṇaṃ; | ||
| |Jayañcevassa taṃ hoti, yā titikkhā vijānato.| しかし[[vijānati|識る]]者には 忍耐こそが彼の勝利である| | |Jayañcevassa taṃ hoti, yā titikkhā vijānato.| しかし[[vijānati|識る]]者には 忍耐こそが彼の勝利である| | ||
| 行 18: | 行 18: | ||
| |Janā maññanti bāloti, ye dhammassa akovidā’’ti.| [[dhamma|法]]を[[kovida|熟知]]しない人々は愚者と[[maññita|思う]]」と。| | |Janā maññanti bāloti, ye dhammassa akovidā’’ti.| [[dhamma|法]]を[[kovida|熟知]]しない人々は愚者と[[maññita|思う]]」と。| | ||
| |Evaṃ vutte, asurindakabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca .| このように説かれたとき、アスリンダカ、バーラドヴァージャ婆羅門は世尊にこう言った。| | |Evaṃ vutte, asurindakabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca .| このように説かれたとき、アスリンダカ、バーラドヴァージャ婆羅門は世尊にこう言った。| | ||
| - | |‘‘abhikkantaṃ, | + | |‘‘abhikkantaṃ, |
| |abbhaññāsi.| と[[abhijānāti|証知]]した。| | |abbhaññāsi.| と[[abhijānāti|証知]]した。| | ||
| |Aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṃ ahosī’’ti.| かくしてバーラドヴァージャ尊者は、[[arahant|阿羅漢]]のひとりとなった。」という。| | |Aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṃ ahosī’’ti.| かくしてバーラドヴァージャ尊者は、[[arahant|阿羅漢]]のひとりとなった。」という。| | ||
| (([[https:// | (([[https:// | ||
| - | [< | + | |
sn7.3.1749948386.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
