ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn8.8

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn8.8 [2025/12/11 10:26] h1roemonsn8.8 [2026/03/02 04:31] (現在) h1roemon
行 3: 行 3:
  
 |Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ aḍḍhatelasehi bhikkhusatehi.| ある時、世尊はサーヴァッティーのジェータ林のアナータピンディカ僧園に、比丘千二百五十ほどの大比丘[[saṅgha|僧伽]]と共に住しておられた。| |Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ aḍḍhatelasehi bhikkhusatehi.| ある時、世尊はサーヴァッティーのジェータ林のアナータピンディカ僧園に、比丘千二百五十ほどの大比丘[[saṅgha|僧伽]]と共に住しておられた。|
-|Tena kho pana samayena bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti.| さてその時、世尊は比丘たちを、[[nibbāna|涅槃]]に関連した[[dhammīkathā|法話]]により、教示し、[[samādiyati|受持]]させ、鼓舞し、欣喜さていた。| +|Tena kho pana samayena bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti.| さてその時、世尊は比丘たちを、[[nibbāna|涅槃]]に関連した[[dhammīkathā|法話]]により、教示し、[[samādiyati|受持]]させ、鼓舞し、欣喜さていた。| 
-|Te ca bhikkhū aṭṭhiṃ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.| また彼ら比丘たちも、[[aṭṭhikatvā|骨をしっかりさせ]]、[[manasikāra|作意]]し、[[citta|]]の[[sabba|一切]]を集中して、[[sota|耳]]を傾けて[[dhamma|法]]を聞いていた。|+|Te ca bhikkhū aṭṭhiṃ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.| また彼ら比丘たちも、[[aṭṭhikatvā|骨をしっかりさせ]]、[[manasikāra|作意]]し、心を集て、[[sota|耳]]を傾けて[[dhamma|法]]を聞いていた。|
 |Atha kho āyasmato vaṅgīsassa etadahosi .| そのとき、ヴァンギーサ尊者にこの(思い)があった。| |Atha kho āyasmato vaṅgīsassa etadahosi .| そのとき、ヴァンギーサ尊者にこの(思い)があった。|
 |‘‘ayaṃ kho bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti.|「かの世尊は比丘たちを、[[nibbāna|涅槃]]に関連した[[dhammīkathā|法話]]により、教示し、[[samādiyati|受持]]させ、鼓舞し、欣喜されている。| |‘‘ayaṃ kho bhagavā bhikkhū nibbānapaṭisaṃyuttāya dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti.|「かの世尊は比丘たちを、[[nibbāna|涅槃]]に関連した[[dhammīkathā|法話]]により、教示し、[[samādiyati|受持]]させ、鼓舞し、欣喜されている。|
-|Te ca bhikkhū aṭṭhiṃ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.| また彼ら比丘たちも、[[aṭṭhikatvā|骨をしっかりさせ]]、[[manasikāra|作意]]し、[[citta|]]の[[sabba|一切]]を集中して、[[sota|耳]]を傾けて[[dhamma|法]]を聞いている。|+|Te ca bhikkhū aṭṭhiṃ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.| また彼ら比丘たちも、[[aṭṭhikatvā|骨をしっかりさせ]]、[[manasikāra|作意]]し、心を集て、[[sota|耳]]を傾けて[[dhamma|法]]を聞いている。|
 |Yaṃnūnāhaṃ bhagavantaṃ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthaveyya’’nti.| 私は世尊の面前で、ふさわしい諸偈をもってほめ称えてみようか」と。| |Yaṃnūnāhaṃ bhagavantaṃ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthaveyya’’nti.| 私は世尊の面前で、ふさわしい諸偈をもってほめ称えてみようか」と。|
 |Atha kho āyasmā vaṅgīso uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ etadavoca .| するとヴァンギーサ尊者は、座から起き上がり、上衣を一肩にかけ、世尊へ合掌を向けて世尊にこう言った。| |Atha kho āyasmā vaṅgīso uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ etadavoca .| するとヴァンギーサ尊者は、座から起き上がり、上衣を一肩にかけ、世尊へ合掌を向けて世尊にこう言った。|
 |‘‘paṭibhāti maṃ bhagavā, paṭibhāti maṃ sugatā’’ti.|「世尊よ、私にひらめきました。[[sugata|善逝]]よ、私にひらめきました」と。| |‘‘paṭibhāti maṃ bhagavā, paṭibhāti maṃ sugatā’’ti.|「世尊よ、私にひらめきました。[[sugata|善逝]]よ、私にひらめきました」と。|
-|‘‘Paṭibhātu taṃ, vaṅgīsā’’ti bhagavā avoca.|「ヴァンギーサよ、それを表しなさい。」と、世尊はおっしゃった。|+|‘‘Paṭibhātu taṃ, vaṅgīsā’’ti bhagavā avoca.|「ヴァンギーサよ、それを表しなさい。」と、世尊は言われた。|
 |Atha kho āyasmā vaṅgīso bhagavantaṃ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthavi .| そこでヴァンギーサ尊者は、世尊の面前でふさわしい偈をもってほめ称えた。| |Atha kho āyasmā vaṅgīso bhagavantaṃ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthavi .| そこでヴァンギーサ尊者は、世尊の面前でふさわしい偈をもってほめ称えた。|
 |‘‘Parosahassaṃ bhikkhūnaṃ, sugataṃ payirupāsati;|「千以上の比丘が [[sugata|善逝]]に 列座する| |‘‘Parosahassaṃ bhikkhūnaṃ, sugataṃ payirupāsati;|「千以上の比丘が [[sugata|善逝]]に 列座する|
sn8.8.1765416407.txt.gz · 最終更新: by h1roemon