sn9.9
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn9.9 [2025/01/07 09:25] – h1roemon | sn9.9 [2026/03/05 11:53] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn9.9『跋耆子弟経』Vajjiputtasuttaṃ==== | ====sn9.9『跋耆子弟経』Vajjiputtasuttaṃ==== | ||
| {{tag>}} | {{tag>}} | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Ekaṃ samayaṃ aññataro vajjiputtako bhikkhu vesāliyaṃ viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe.| ある時、ヴァッジ族のある比丘がヴェーサーリーのとある森林に住していた。| | |Ekaṃ samayaṃ aññataro vajjiputtako bhikkhu vesāliyaṃ viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe.| ある時、ヴァッジ族のある比丘がヴェーサーリーのとある森林に住していた。| | ||
| |Tena kho pana samayena vesāliyaṃ vajjiputtako sabbaratticāro hoti.| さてその時、ヴェーサーリーでヴァッジ族の夜通しの行事があった。| | |Tena kho pana samayena vesāliyaṃ vajjiputtako sabbaratticāro hoti.| さてその時、ヴェーサーリーでヴァッジ族の夜通しの行事があった。| | ||
| - | |Atha kho so bhikkhu vesāliyā tūriya-tāḷita-vādita-nigghosasaddaṃ sutvā paridevamāno tāyaṃ velāyaṃ imaṃ gāthaṃ abhāsi .| するとその比丘はヴェーサーリーで、楽器、太鼓、音楽、叫び[[sadda|声]]を聞いて、[[parideva|悲嘆]]しながらその時、この偈を語った。| | + | |Atha kho so bhikkhu vesāliyā tūriya-tāḷita-vādita-nigghosasaddaṃ sutvā paridevamāno tāyaṃ velāyaṃ imaṃ gāthaṃ abhāsi .| するとその比丘はヴェーサーリーで、、楽器が打ち鳴らされ演奏される轟きの音を聞いて、[[parideva|悲嘆]]しながらその時、この偈を語った。| |
| |‘‘Ekakā mayaṃ araññe viharāma, | |‘‘Ekakā mayaṃ araññe viharāma, | ||
| |Apaviddhaṃva [apaviṭṭhaṃva (syā. kaṃ.)] vanasmiṃ dārukaṃ; | |Apaviddhaṃva [apaviṭṭhaṃva (syā. kaṃ.)] vanasmiṃ dārukaṃ; | ||
| 行 12: | 行 12: | ||
| |upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ gāthāya ajjhabhāsi .| 近づくとその比丘に偈をもって語りかけた。| | |upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ gāthāya ajjhabhāsi .| 近づくとその比丘に偈をもって語りかけた。| | ||
| |‘‘Ekakova tvaṃ araññe viharasi, apaviddhaṃva vanasmiṃ dārukaṃ; | |‘‘Ekakova tvaṃ araññe viharasi, apaviddhaṃva vanasmiṃ dārukaṃ; | ||
| - | |Tassa te bahukā pihayanti, nerayikā viya saggagāmina’’nti.| その君を多くの者がうらやむ [[niraya|地獄]]に堕ちた者たちが[[sagga|天]]に行く者を(うらやむ)ように」と。| | + | |Tassa te bahukā pihayanti, nerayikā viya saggagāmina’’nti.| その君を多くの者がうらやむ [[niraya|地獄]]に堕ちた者たちが天に行く者を(うらやむ)ように」と。| |
| |Atha kho so bhikkhu tāya devatāya saṃvejito saṃvegamāpādīti.| さて、その[[devatā|神霊]]により[[saṃvejeti|畏怖]]させられたその比丘は[[saṃvejeti|奮起]]に至ったという。| | |Atha kho so bhikkhu tāya devatāya saṃvejito saṃvegamāpādīti.| さて、その[[devatā|神霊]]により[[saṃvejeti|畏怖]]させられたその比丘は[[saṃvejeti|奮起]]に至ったという。| | ||
| - | [< | + | |
sn9.9.1736209547.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
