sn13.7『海経』Samuddasuttaṃ

Sāvatthiyaṃ viharati…pe… (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。…中略…
‘‘seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahāsamuddato dve vā tīṇi vā udakaphusitāni uddhareyya.「たとえば比丘たちよ、男が大海から二、三滴の水をすくい上げるとします。
Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, katamaṃ nu kho bahutaraṃ, yāni vā dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatāni yaṃ vā mahāsamudde udaka’’nti? 比丘たちよ、これをどう思いますか。二、三滴のすくい上げられた水と、大海の水とでは、いったいどちらのほうが多いですか?」と。
‘‘Etadeva, bhante, bahutaraṃ, yadidaṃ mahāsamudde udakaṃ;「尊者よ、それはもちろんこの大海の水のほうが多く、
appamattakāni dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatāni. 二、三滴のすくい上げられた水はごくわずかです。
Neva satimaṃ kalaṃ upenti na sahassimaṃ kalaṃ upenti na satasahassimaṃ kalaṃ upenti mahāsamudde udakaṃ upanidhāya dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatānī’’ti. 大海の水に比べて二、三滴のすくい上げられた水は百分の一にも及ばず、千分の一にも及ばず、百千分の一にも及びません」と。
‘‘Evameva kho, bhikkhave…pe…「まさにそのように比丘たちよ、 …中略…
dhammacakkhupaṭilābho’’ti. 法眼獲得は大きな意義があります」と。

1)

1)
中略部分はsn13.2参照。