ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn1.49

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn1.49 [2025/09/27 16:55] h1roemonsn1.49 [2026/02/12 20:32] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn1.49『慳吝経』Maccharisuttaṃ==== ====sn1.49『慳吝経』Maccharisuttaṃ====
 {{tag>在家}} {{tag>在家}}
-!noBorder!+
 | | (神霊が尋ねた。)| | | (神霊が尋ねた。)|
 |‘‘Yedha maccharino loke, kadariyā paribhāsakā;|「この[[loka|世界]]で[[macchariya|物惜しみ]] けちで 口悪く| |‘‘Yedha maccharino loke, kadariyā paribhāsakā;|「この[[loka|世界]]で[[macchariya|物惜しみ]] けちで 口悪く|
 |Aññesaṃ dadamānānaṃ, antarāyakarā narā.| 他の施与者たちへ[[antarāya|障害]]をなすような者たち| |Aññesaṃ dadamānānaṃ, antarāyakarā narā.| 他の施与者たちへ[[antarāya|障害]]をなすような者たち|
-|‘‘Kīdiso tesaṃ vipāko, samparāyo ca kīdiso;| 彼らの[[vipāka|果報]]はどうなのか そして来世はどうなのか|+|‘‘Kīdiso tesaṃ vipāko, samparāyo ca kīdiso;| 彼らの[[vipāka|果報]]はどうなのか そして[[samparāya|来世]]はどうなのか|
 |Bhagavantaṃ puṭṭhumāgamma, kathaṃ jānemu taṃ maya’’nti.| 我々はそれがどのようか知りたく 世尊に問うために来ました」と。| |Bhagavantaṃ puṭṭhumāgamma, kathaṃ jānemu taṃ maya’’nti.| 我々はそれがどのようか知りたく 世尊に問うために来ました」と。|
 | | (世尊は答えられた。)| | | (世尊は答えられた。)|
行 14: 行 14:
 |‘‘Coḷaṃ piṇḍo ratī khiḍḍā, yattha kicchena labbhati;| 衣、食物、[[rati|愉しみ]]、娯楽が かろうじて得られるようなところに| |‘‘Coḷaṃ piṇḍo ratī khiḍḍā, yattha kicchena labbhati;| 衣、食物、[[rati|愉しみ]]、娯楽が かろうじて得られるようなところに|
 |Parato āsīsare [āsiṃsare (sī. syā. kaṃ. pī.)] bālā, tampi tesaṃ na labbhati;| 愚者たちは他人から(恵みを)希望するが 彼らにはそれも得られない| |Parato āsīsare [āsiṃsare (sī. syā. kaṃ. pī.)] bālā, tampi tesaṃ na labbhati;| 愚者たちは他人から(恵みを)希望するが 彼らにはそれも得られない|
-|Diṭṭhe dhammesa vipāko, samparāye [samparāyo (syā. kaṃ. pī.)] ca duggatī’’ti.| [[diṭṭhadhamma|現法]]にはこの[[vipāka|果報]]があり そして来世には[[duggati|悪趣]]がある」と。|+|Diṭṭhe dhammesa vipāko, samparāye [samparāyo (syā. kaṃ. pī.)] ca duggatī’’ti.| [[diṭṭhadhamma|現法]]にはこの[[vipāka|果報]]があり そして[[samparāya|来世]]には[[duggati|悪趣]]がある」と。|
 | | (神霊が尋ねた。)| | | (神霊が尋ねた。)|
 |‘‘Itihetaṃ vijānāma, aññaṃ pucchāma gotama;|「これはそうとわかりました [[gotama|ゴータマよ]] その他を問います| |‘‘Itihetaṃ vijānāma, aññaṃ pucchāma gotama;|「これはそうとわかりました [[gotama|ゴータマよ]] その他を問います|
 |Yedha laddhā manussattaṃ, vadaññū vītamaccharā.| この世で人間(の状態)を得た [[vadaññū|親切]]で[[macchariya|物惜しみ]]なき者たち| |Yedha laddhā manussattaṃ, vadaññū vītamaccharā.| この世で人間(の状態)を得た [[vadaññū|親切]]で[[macchariya|物惜しみ]]なき者たち|
 |‘‘Buddhe pasannā dhamme ca, saṅghe ca tibbagāravā;| [[buddha-dhamma-saṅgha|仏法僧]]へ[[pasāda|浄信]]し 深い尊重のある者たち| |‘‘Buddhe pasannā dhamme ca, saṅghe ca tibbagāravā;| [[buddha-dhamma-saṅgha|仏法僧]]へ[[pasāda|浄信]]し 深い尊重のある者たち|
-|Kīdiso tesaṃ vipāko, samparāyo ca kīdiso;| 彼らの[[vipāka|果報]]はどうなのか そして来世はどうなのか|+|Kīdiso tesaṃ vipāko, samparāyo ca kīdiso;| 彼らの[[vipāka|果報]]はどうなのか そして[[samparāya|来世]]はどうなのか|
 |Bhagavantaṃ puṭṭhumāgamma, kathaṃ jānemu taṃ maya’’nti.| 我々はそれがどのようか知りたく 世尊に問うために来ました」と。| |Bhagavantaṃ puṭṭhumāgamma, kathaṃ jānemu taṃ maya’’nti.| 我々はそれがどのようか知りたく 世尊に問うために来ました」と。|
 | | (世尊は答えられた。)| | | (世尊は答えられた。)|
行 28: 行 28:
 |Coḷaṃ piṇḍo ratī khiḍḍā, yatthākicchena labbhati.| 衣、食物、[[rati|愉しみ]]、娯楽が 容易に得られるようなところに| |Coḷaṃ piṇḍo ratī khiḍḍā, yatthākicchena labbhati.| 衣、食物、[[rati|愉しみ]]、娯楽が 容易に得られるようなところに|
 |‘‘Parasambhatesu bhogesu, vasavattīva modare;| [[vasa|自在力]]あるように 他人から集められた財物の中で喜ぶ| |‘‘Parasambhatesu bhogesu, vasavattīva modare;| [[vasa|自在力]]あるように 他人から集められた財物の中で喜ぶ|
-|Diṭṭhe dhammesa vipāko, samparāye ca suggatī’’ti.| [[diṭṭhadhamma|現法]]にはこの[[vipāka|果報]]があり そして来世には[[suggati|善趣]]がある」と。|+|Diṭṭhe dhammesa vipāko, samparāye ca suggatī’’ti.| [[diṭṭhadhamma|現法]]にはこの[[vipāka|果報]]があり そして[[samparāya|来世]]には[[suggati|善趣]]がある」と。|
 (([[sn3.21]]も参照。)) (([[sn3.21]]も参照。))
 (([[https://www.youtube.com/watch?v=KajJ6D6Q468|{{wiki:yube.png}}]])) (([[https://www.youtube.com/watch?v=KajJ6D6Q468|{{wiki:yube.png}}]]))
-[<10>]+
  
sn1.49.1758959753.txt.gz · 最終更新: by h1roemon