sn11.10
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn11.10 [2025/11/20 10:09] – h1roemon | sn11.10 [2026/03/03 03:43] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 10: | 行 10: | ||
| |Yaṃnūna mayaṃ sambaraṃ asurindaṃ upasaṅkamitvā abhayadakkhiṇaṃ yāceyyāmā’’’ti.| 我々は[[asura|アスラ]]王[[verocana|サンバラ]]に近づいて [[abhayadakkhiṇa|無畏施]](むいせ)を乞うてはどうか』と。| | |Yaṃnūna mayaṃ sambaraṃ asurindaṃ upasaṅkamitvā abhayadakkhiṇaṃ yāceyyāmā’’’ti.| 我々は[[asura|アスラ]]王[[verocana|サンバラ]]に近づいて [[abhayadakkhiṇa|無畏施]](むいせ)を乞うてはどうか』と。| | ||
| |‘‘Atha kho, bhikkhave, te isayo sīlavanto kalyāṇadhammā .| すると比丘たちよ、[[kalyāṇadhamma|善法]][[sīlavant|持戒]]の仙人たちは、| | |‘‘Atha kho, bhikkhave, te isayo sīlavanto kalyāṇadhammā .| すると比丘たちよ、[[kalyāṇadhamma|善法]][[sīlavant|持戒]]の仙人たちは、| | ||
| - | |seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya evameva .| まるで[[bala|力]]ある男が縮めた腕を伸ばす、あるいは伸ばした腕を縮める、まさにそのように、| | + | |seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya evameva .| まるで[[bala|力]]ある男が縮めた腕を伸ばし、伸ばした腕を縮める、まさにそのように、| |
| |samuddatīre paṇṇakuṭīsu antarahitā sambarassa asurindassa sammukhe pāturahesuṃ.| 海岸の葉庵から消失し、[[asura|アスラ]]王[[verocana|サンバラ]]の面前に[[pātubhāva|顕現]]した。| | |samuddatīre paṇṇakuṭīsu antarahitā sambarassa asurindassa sammukhe pāturahesuṃ.| 海岸の葉庵から消失し、[[asura|アスラ]]王[[verocana|サンバラ]]の面前に[[pātubhāva|顕現]]した。| | ||
| |Atha kho, bhikkhave, te isayo sīlavanto kalyāṇadhammā sambaraṃ asurindaṃ gāthāya ajjhabhāsiṃsu .| すると比丘たちよ、[[kalyāṇadhamma|善法]][[sīlavant|持戒]]の仙人たちは、[[asura|アスラ]]王[[verocana|サンバラ]]に偈をもって語りかけた。| | |Atha kho, bhikkhave, te isayo sīlavanto kalyāṇadhammā sambaraṃ asurindaṃ gāthāya ajjhabhāsiṃsu .| すると比丘たちよ、[[kalyāṇadhamma|善法]][[sīlavant|持戒]]の仙人たちは、[[asura|アスラ]]王[[verocana|サンバラ]]に偈をもって語りかけた。| | ||
| 行 18: | 行 18: | ||
| |Abhayaṃ yācamānānaṃ, | |Abhayaṃ yācamānānaṃ, | ||
| |‘‘Abhayaṃ yācamānānaṃ, | |‘‘Abhayaṃ yācamānānaṃ, | ||
| - | |Paṭiggaṇhāma te etaṃ, akkhayaṃ hotu te bhayaṃ.| あなたからそれを[[paṭigaṇhati|受納]]しよう (しかし)あなたの[[bhaya|恐怖]]も不滅であれ| | + | |Paṭiggaṇhāma te etaṃ, akkhayaṃ hotu te bhayaṃ.| あなたからそれを[[paṭigaṇhati|受け取]]ろう (しかし)あなたの[[bhaya|恐怖]]も不滅であれ| |
| |‘‘Yādisaṃ vapate bījaṃ, tādisaṃ harate phalaṃ; | |‘‘Yādisaṃ vapate bījaṃ, tādisaṃ harate phalaṃ; | ||
| |Kalyāṇakārī kalyāṇaṃ, | |Kalyāṇakārī kalyāṇaṃ, | ||
| |Pavuttaṃ tāta te bījaṃ, phalaṃ paccanubhossasī’’ti.| 君よ あなたの種子はまかれた [[phala|果実]]を[[paccanubhavati|経験]]するだろう』と。| | |Pavuttaṃ tāta te bījaṃ, phalaṃ paccanubhossasī’’ti.| 君よ あなたの種子はまかれた [[phala|果実]]を[[paccanubhavati|経験]]するだろう』と。| | ||
| |‘‘Atha kho, bhikkhave, te isayo sīlavanto kalyāṇadhammā sambaraṃ asurindaṃ abhisapitvā .| さて比丘たちよ、その[[kalyāṇadhamma|善法]][[sīlavant|持戒]]の仙人たちは[[asura|アスラ]]王[[verocana|サンバラ]]を呪って、| | |‘‘Atha kho, bhikkhave, te isayo sīlavanto kalyāṇadhammā sambaraṃ asurindaṃ abhisapitvā .| さて比丘たちよ、その[[kalyāṇadhamma|善法]][[sīlavant|持戒]]の仙人たちは[[asura|アスラ]]王[[verocana|サンバラ]]を呪って、| | ||
| - | |seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya evameva .| まるで[[bala|力]]ある男が縮めた腕を伸ばす、あるいは伸ばした腕を縮める、まさにそのように、| | + | |seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya, pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya evameva .| まるで[[bala|力]]ある男が縮めた腕を伸ばし、伸ばした腕を縮める、まさにそのように、| |
| |sambarassa asurindassa sammukhe antarahitā samuddatīre paṇṇakuṭīsu pāturahesuṃ.| [[asura|アスラ]]王[[verocana|サンバラ]]の面前で消失し、海岸の葉庵に[[pātubhāva|顕現]]した。| | |sambarassa asurindassa sammukhe antarahitā samuddatīre paṇṇakuṭīsu pāturahesuṃ.| [[asura|アスラ]]王[[verocana|サンバラ]]の面前で消失し、海岸の葉庵に[[pātubhāva|顕現]]した。| | ||
| - | |Atha kho, bhikkhave, sambaro asurindo tehi isīhi sīlavantehi kalyāṇadhammehi abhisapito rattiyā sudaṃ tikkhattuṃ ubbijjī’’ti.| さて比丘たちよ、その[[kalyāṇadhamma|善法]][[sīlavant|持戒]]の仙人たちにより呪われた[[asura|アスラ]]王[[verocana|サンバラ]]は、夜に三度おののいた」と。| | + | |Atha kho, bhikkhave, sambaro asurindo tehi isīhi sīlavantehi kalyāṇadhammehi abhisapito rattiyā sudaṃ tikkhattuṃ ubbijjī’’ti.| さて比丘たちよ、その[[kalyāṇadhamma|善法]][[sīlavant|持戒]]の仙人たちにより呪われた[[asura|アスラ]]王[[verocana|サンバラ]]は、夜に三度びくっとした」と。| |
sn11.10.1763600952.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
