sn12.43
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn12.43 [2025/11/20 10:09] – h1roemon | sn12.43 [2026/01/06 07:26] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 7: | 行 7: | ||
| |bhāsissāmī’’ti.| 私は語ろう」と。| | |bhāsissāmī’’ti.| 私は語ろう」と。| | ||
| |‘‘Evaṃ, | |‘‘Evaṃ, | ||
| - | |Bhagavā etadavoca .| 世尊はこうおっしゃった。| | + | |Bhagavā etadavoca .| 世尊はこう言われた。| |
| |‘‘Katamo ca, bhikkhave, dukkhassa samudayo? | |‘‘Katamo ca, bhikkhave, dukkhassa samudayo? | ||
| |Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṃ.| [[cakkhu|眼]]と[[rūpa|諸色]]([[rūpa|色彩]])に[[paṭicca|縁りて]][[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]が[[uppajjati|生じる]]。| | |Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṃ.| [[cakkhu|眼]]と[[rūpa|諸色]]([[rūpa|色彩]])に[[paṭicca|縁りて]][[cakkhu|眼]][[viññāṇa|識]]が[[uppajjati|生じる]]。| | ||
| 行 28: | 行 28: | ||
| |Phassapaccayā vedanā; | |Phassapaccayā vedanā; | ||
| |vedanāpaccayā taṇhā.| [[vedanā|受]]に[[paccaya|縁りて]][[taṇhā|渇愛]]がある。| | |vedanāpaccayā taṇhā.| [[vedanā|受]]に[[paccaya|縁りて]][[taṇhā|渇愛]]がある。| | ||
| - | |Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho; | + | |Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho; |
| - | |upādānanirodhā bhavanirodho; | + | |upādānanirodhā bhavanirodho; |
| - | |bhavanirodhā jātinirodho; | + | |bhavanirodhā jātinirodho; |
| - | |jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.| [[jāti|生]]の[[nirodha|滅]]より[[jarā|老]][[maraṇa|死]]・[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]が[[nirujjhati|滅す]]る。| | + | |jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.| [[jāti|生]]の[[nirodha|滅]]ゆえに[[jarā|老]][[maraṇa|死]]・[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]が[[nirodha|滅す]]る。| |
| |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります。| | |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります。| | ||
| |Ayaṃ kho, bhikkhave, dukkhassa atthaṅgamo.| 比丘たちよ、これが[[dukkha|苦]]の[[atthaṅgama|消滅]]です。| | |Ayaṃ kho, bhikkhave, dukkhassa atthaṅgamo.| 比丘たちよ、これが[[dukkha|苦]]の[[atthaṅgama|消滅]]です。| | ||
| 行 42: | 行 42: | ||
| |Phassapaccayā vedanā; | |Phassapaccayā vedanā; | ||
| |vedanāpaccayā taṇhā.| [[vedanā|受]]に[[paccaya|縁りて]][[taṇhā|渇愛]]がある。| | |vedanāpaccayā taṇhā.| [[vedanā|受]]に[[paccaya|縁りて]][[taṇhā|渇愛]]がある。| | ||
| - | |Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho; | + | |Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho; |
| - | |upādānanirodhā bhavanirodho; | + | |upādānanirodhā bhavanirodho; |
| - | |bhavanirodhā jātinirodho; | + | |bhavanirodhā jātinirodho; |
| - | |jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.| [[jāti|生]]の[[nirodha|滅]]より[[jarā|老]][[maraṇa|死]]・[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]が[[nirujjhati|滅す]]る。| | + | |jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.| [[jāti|生]]の[[nirodha|滅]]ゆえに[[jarā|老]][[maraṇa|死]]・[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]が[[nirodha|滅す]]る。| |
| |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります。| | |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります。| | ||
| |Ayaṃ kho, bhikkhave, dukkhassa atthaṅgamo’’ti.| 比丘たちよ、これが[[dukkha|苦]]の[[atthaṅgama|消滅]]です」と。(([[sn35.106]]参照。[[sn12.44]]では**”[[loka|世界]]”**と**”[[dukkha|苦]]”**の語句が入れ替わっています。))| | |Ayaṃ kho, bhikkhave, dukkhassa atthaṅgamo’’ti.| 比丘たちよ、これが[[dukkha|苦]]の[[atthaṅgama|消滅]]です」と。(([[sn35.106]]参照。[[sn12.44]]では**”[[loka|世界]]”**と**”[[dukkha|苦]]”**の語句が入れ替わっています。))| | ||
sn12.43.1763600953.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
