sn12.43
sn12.43『苦経』Dukkhasuttaṃ
| Sāvatthiyaṃ viharati…pe… | (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。 …中略… |
| ‘‘dukkhassa, bhikkhave, samudayañca atthaṅgamañca desessāmi. | 「比丘たちよ、私は苦の集起と消滅を示します。 |
| Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha; | それを聞き、よく作意しなさい。 |
| bhāsissāmī’’ti. | 私は語ろう」と。 |
| ‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. | 「尊者よ、そのように」と、比丘たちは世尊に応じた。 |
| Bhagavā etadavoca . | 世尊はこう言われた。 |
| ‘‘Katamo ca, bhikkhave, dukkhassa samudayo? | 「それでは比丘たちよ、苦の集起とは何か? |
| Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṃ. | 眼と諸色(色彩)に縁りて眼識が生じる。 |
| Tiṇṇaṃ saṅgati phasso. | 三つの出会いが触であり、 |
| Phassapaccayā vedanā; | 触に縁りて受があり、 |
| vedanāpaccayā taṇhā. | 受に縁りて渇愛がある。 |
| Ayaṃ kho, bhikkhave, dukkhassa samudayo. | 比丘たちよ、これが苦の集起です。 |
| ‘‘Sotañca paṭicca sadde ca uppajjati sotaviññāṇaṃ…pe… | 耳と諸声に縁りて耳識が生じる。 …中略… |
| ghānañca paṭicca gandhe ca…pe… | 鼻と諸香に縁りて鼻識が生じる。 …中略… |
| jivhañca paṭicca rase ca…pe… | 舌と諸味に縁りて舌識が生じる。 …中略… |
| kāyañca paṭicca phoṭṭhabbe ca…pe… | 身と諸接触に縁りて身識が生じる。 …中略… |
| manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṃ. | 意と諸法に縁りて意識が生じる。 |
| Tiṇṇaṃ saṅgati phasso. | 三つの出会いが触であり、 |
| Phassapaccayā vedanā; | 触に縁りて受があり、 |
| vedanāpaccayā taṇhā. | 受に縁りて渇愛がある。 |
| Ayaṃ kho, bhikkhave, dukkhassa samudayo. | 比丘たちよ、これが苦の集起です。 |
| ‘‘Katamo ca, bhikkhave, dukkhassa atthaṅgamo? | それでは比丘たちよ、苦の消滅とは何か? |
| Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṃ. | 眼と諸色(色彩)に縁りて眼識が生じる。 |
| Tiṇṇaṃ saṅgati phasso. | 三つの出会いが触であり、 |
| Phassapaccayā vedanā; | 触に縁りて受があり、 |
| vedanāpaccayā taṇhā. | 受に縁りて渇愛がある。 |
| Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho; | まさにその渇愛の残りなき離貪と滅ゆえに取の滅があり、 |
| upādānanirodhā bhavanirodho; | 取の滅ゆえに有の滅があり、 |
| bhavanirodhā jātinirodho; | 有の滅ゆえに生の滅があり、 |
| jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti. | 生の滅ゆえに老死・悲、悲嘆、苦、憂、悩が滅する。 |
| Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti. | このように、この苦蘊全体の滅があります。 |
| Ayaṃ kho, bhikkhave, dukkhassa atthaṅgamo. | 比丘たちよ、これが苦の消滅です。 |
| ‘‘Sotañca paṭicca sadde ca uppajjati sotaviññāṇaṃ…pe… | 耳と諸声に縁りて耳識が生じる。 …中略… |
| ghānañca paṭicca gandhe ca…pe… | 鼻と諸香に縁りて鼻識が生じる。 …中略… |
| jivhañca paṭicca rase ca…pe… | 舌と諸味に縁りて舌識が生じる。 …中略… |
| kāyañca paṭicca phoṭṭhabbe ca…pe… | 身と諸接触に縁りて身識が生じる。 …中略… |
| manañca paṭicca dhamme ca uppajjati manoviññāṇaṃ. | 意と諸法に縁りて意識が生じる。 |
| Tiṇṇaṃ saṅgati phasso. | 三つの出会いが触であり、 |
| Phassapaccayā vedanā; | 触に縁りて受があり、 |
| vedanāpaccayā taṇhā. | 受に縁りて渇愛がある。 |
| Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho; | まさにその渇愛の残りなき離貪と滅ゆえに取の滅があり、 |
| upādānanirodhā bhavanirodho; | 取の滅ゆえに有の滅があり、 |
| bhavanirodhā jātinirodho; | 有の滅ゆえに生の滅があり、 |
| jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti. | 生の滅ゆえに老死・悲、悲嘆、苦、憂、悩が滅する。 |
| Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti. | このように、この苦蘊全体の滅があります。 |
| Ayaṃ kho, bhikkhave, dukkhassa atthaṅgamo’’ti. | 比丘たちよ、これが苦の消滅です」と。1) |
sn12.43.txt · 最終更新: by h1roemon
