ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn14.11

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn14.11 [2025/05/31 08:16] h1roemonsn14.11 [2025/11/20 10:09] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn14.11『七界経』Sattadhātusuttaṃ==== ====sn14.11『七界経』Sattadhātusuttaṃ====
 {{tag>等至}} {{tag>等至}}
-!noBorder!+
 |Sāvatthiyaṃ viharati…pe…| (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。 …中略…| |Sāvatthiyaṃ viharati…pe…| (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。 …中略…|
 |‘‘sattimā, bhikkhave, dhātuyo.|「比丘たちよ、これら七つの[[dhātu|界]]があります。| |‘‘sattimā, bhikkhave, dhātuyo.|「比丘たちよ、これら七つの[[dhātu|界]]があります。|
 |Katamā satta?| いかなる七つか?| |Katamā satta?| いかなる七つか?|
 |Ābhādhātu, subhadhātu, ākāsānañcāyatanadhātu, viññāṇañcāyatanadhātu, ākiñcaññāyatanadhātu, nevasaññānāsaññāyatanadhātu, saññāvedayitanirodhadhātu .| 光[[dhātu|界]]、浄[[dhātu|界]]、[[ākāsānañcāyatana|虚空無辺処]][[dhātu|界]]、[[viññāṇañcāyatana|識無辺処]][[dhātu|界]]、[[ākiñcaññāyatana|無所有処]][[dhātu|界]]、[[nevasaññānāsaññāyatana|非想非非想処]][[dhātu|界]]、[[saññāvedayitanirodha|想受滅]][[dhātu|界]]。| |Ābhādhātu, subhadhātu, ākāsānañcāyatanadhātu, viññāṇañcāyatanadhātu, ākiñcaññāyatanadhātu, nevasaññānāsaññāyatanadhātu, saññāvedayitanirodhadhātu .| 光[[dhātu|界]]、浄[[dhātu|界]]、[[ākāsānañcāyatana|虚空無辺処]][[dhātu|界]]、[[viññāṇañcāyatana|識無辺処]][[dhātu|界]]、[[ākiñcaññāyatana|無所有処]][[dhātu|界]]、[[nevasaññānāsaññāyatana|非想非非想処]][[dhātu|界]]、[[saññāvedayitanirodha|想受滅]][[dhātu|界]]。|
-|imā kho, bhikkhave, satta dhātuyo’’ti.| 比丘たちよ、これらが七つの[[dhātu|界]]です」と。|+|imā kho, bhikkhave, satta dhātuyo’’ti.| 比丘たちよ、これらが七つの[[dhātu|界]]です」と。|
 |Evaṃ vutte, aññataro bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca .| このように説かれたとき、とある比丘が世尊にこう言った。| |Evaṃ vutte, aññataro bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca .| このように説かれたとき、とある比丘が世尊にこう言った。|
 |‘‘yā cāyaṃ, bhante, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānañcāyatanadhātu yā ca viññāṇañcāyatanadhātu yā ca ākiñcaññāyatanadhātu yā ca nevasaññānāsaññāyatanadhātu yā ca saññāvedayitanirodhadhātu .|「尊者よ、この、光[[dhātu|界]]というもの、浄[[dhātu|界]]というもの、[[ākāsānañcāyatana|虚空無辺処]][[dhātu|界]]というもの、[[viññāṇañcāyatana|識無辺処]][[dhātu|界]]というもの、[[ākiñcaññāyatana|無所有処]][[dhātu|界]]というもの、[[nevasaññānāsaññāyatana|非想非非想処]][[dhātu|界]]というもの、[[saññāvedayitanirodha|想受滅]][[dhātu|界]]というもの。| |‘‘yā cāyaṃ, bhante, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānañcāyatanadhātu yā ca viññāṇañcāyatanadhātu yā ca ākiñcaññāyatanadhātu yā ca nevasaññānāsaññāyatanadhātu yā ca saññāvedayitanirodhadhātu .|「尊者よ、この、光[[dhātu|界]]というもの、浄[[dhātu|界]]というもの、[[ākāsānañcāyatana|虚空無辺処]][[dhātu|界]]というもの、[[viññāṇañcāyatana|識無辺処]][[dhātu|界]]というもの、[[ākiñcaññāyatana|無所有処]][[dhātu|界]]というもの、[[nevasaññānāsaññāyatana|非想非非想処]][[dhātu|界]]というもの、[[saññāvedayitanirodha|想受滅]][[dhātu|界]]というもの。|
行 12: 行 12:
 |‘‘Yāyaṃ, bhikkhu, ābhādhātu .|「比丘よ、この光[[dhātu|界]]というもの、| |‘‘Yāyaṃ, bhikkhu, ābhādhātu .|「比丘よ、この光[[dhātu|界]]というもの、|
 |ayaṃ dhātu andhakāraṃ paṭicca paññāyati.| この[[dhātu|界]]は、暗闇に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます。| |ayaṃ dhātu andhakāraṃ paṭicca paññāyati.| この[[dhātu|界]]は、暗闇に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます。|
-==※1== 
 |Yāyaṃ, bhikkhu, subhadhātu .| 比丘よ、この浄[[dhātu|界]]というもの、| |Yāyaṃ, bhikkhu, subhadhātu .| 比丘よ、この浄[[dhātu|界]]というもの、|
 |ayaṃ dhātu asubhaṃ paṭicca paññāyati.| この[[dhātu|界]]は、[[asubha|不浄]]に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます。| |ayaṃ dhātu asubhaṃ paṭicca paññāyati.| この[[dhātu|界]]は、[[asubha|不浄]]に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます。|
-==※2== 
 |Yāyaṃ, bhikkhu, ākāsānañcāyatanadhātu .| 比丘よ、この[[ākāsānañcāyatana|虚空無辺処]][[dhātu|界]]というもの、| |Yāyaṃ, bhikkhu, ākāsānañcāyatanadhātu .| 比丘よ、この[[ākāsānañcāyatana|虚空無辺処]][[dhātu|界]]というもの、|
 |ayaṃ dhātu rūpaṃ paṭicca paññāyati.| この[[dhātu|界]]は、[[rūpa|色]]に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます。| |ayaṃ dhātu rūpaṃ paṭicca paññāyati.| この[[dhātu|界]]は、[[rūpa|色]]に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます。|
-==※3== 
 |Yāyaṃ, bhikkhu, viññāṇañcāyatanadhātu .| 比丘よ、この[[viññāṇañcāyatana|識無辺処]][[dhātu|界]]というもの、| |Yāyaṃ, bhikkhu, viññāṇañcāyatanadhātu .| 比丘よ、この[[viññāṇañcāyatana|識無辺処]][[dhātu|界]]というもの、|
 |ayaṃ dhātu ākāsānañcāyatanaṃ paṭicca paññāyati.| この[[dhātu|界]]は、[[ākāsānañcāyatana|虚空無辺処]]に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます。| |ayaṃ dhātu ākāsānañcāyatanaṃ paṭicca paññāyati.| この[[dhātu|界]]は、[[ākāsānañcāyatana|虚空無辺処]]に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます。|
-==※4== 
 |Yāyaṃ, bhikkhu, ākiñcaññāyatanadhātu .| 比丘よ、この[[ākiñcaññāyatana|無所有処]][[dhātu|界]]というもの、| |Yāyaṃ, bhikkhu, ākiñcaññāyatanadhātu .| 比丘よ、この[[ākiñcaññāyatana|無所有処]][[dhātu|界]]というもの、|
 |ayaṃ dhātu viññāṇañcāyatanaṃ paṭicca paññāyati.| この[[dhātu|界]]は、[[viññāṇañcāyatana|識無辺処]]に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます。| |ayaṃ dhātu viññāṇañcāyatanaṃ paṭicca paññāyati.| この[[dhātu|界]]は、[[viññāṇañcāyatana|識無辺処]]に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます。|
-==※5== 
 |Yāyaṃ, bhikkhu, nevasaññānāsaññāyatanadhātu .| 比丘よ、この[[nevasaññānāsaññāyatana|非想非非想処]][[dhātu|界]]というもの、| |Yāyaṃ, bhikkhu, nevasaññānāsaññāyatanadhātu .| 比丘よ、この[[nevasaññānāsaññāyatana|非想非非想処]][[dhātu|界]]というもの、|
 |ayaṃ dhātu ākiñcaññāyatanaṃ paṭicca paññāyati.| この[[dhātu|界]]は、[[ākiñcaññāyatana|無所有処]]に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます。| |ayaṃ dhātu ākiñcaññāyatanaṃ paṭicca paññāyati.| この[[dhātu|界]]は、[[ākiñcaññāyatana|無所有処]]に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます。|
-==※6== 
 |Yāyaṃ, bhikkhu, saññāvedayitanirodhadhātu .| 比丘よ、この[[saññāvedayitanirodha|想受滅]][[dhātu|界]]というもの、| |Yāyaṃ, bhikkhu, saññāvedayitanirodhadhātu .| 比丘よ、この[[saññāvedayitanirodha|想受滅]][[dhātu|界]]というもの、|
-|ayaṃ dhātu nirodhaṃ paṭicca paññāyatī’’ti.| この[[dhātu|界]]は、[[nirodha|滅]]に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます」と。| +|ayaṃ dhātu nirodhaṃ paṭicca paññāyatī’’ti.| この[[dhātu|界]]は、[[nirodha|滅]]に[[paṭicca|縁りて]][[paññāyati|知られ]]ます」と。|
-== ==+
 |‘‘Yā cāyaṃ, bhante, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānañcāyatanadhātu yā ca viññāṇañcāyatanadhātu yā ca ākiñcaññāyatanadhātu yā ca nevasaññānāsaññāyatanadhātu yā ca saññāvedayitanirodhadhātu .|「尊者よ、この、光[[dhātu|界]]というもの、浄[[dhātu|界]]というもの、[[ākāsānañcāyatana|虚空無辺処]][[dhātu|界]]というもの、[[viññāṇañcāyatana|識無辺処]][[dhātu|界]]というもの、[[ākiñcaññāyatana|無所有処]][[dhātu|界]]というもの、[[nevasaññānāsaññāyatana|非想非非想処]][[dhātu|界]]というもの、[[saññāvedayitanirodha|想受滅]][[dhātu|界]]というもの。| |‘‘Yā cāyaṃ, bhante, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānañcāyatanadhātu yā ca viññāṇañcāyatanadhātu yā ca ākiñcaññāyatanadhātu yā ca nevasaññānāsaññāyatanadhātu yā ca saññāvedayitanirodhadhātu .|「尊者よ、この、光[[dhātu|界]]というもの、浄[[dhātu|界]]というもの、[[ākāsānañcāyatana|虚空無辺処]][[dhātu|界]]というもの、[[viññāṇañcāyatana|識無辺処]][[dhātu|界]]というもの、[[ākiñcaññāyatana|無所有処]][[dhātu|界]]というもの、[[nevasaññānāsaññāyatana|非想非非想処]][[dhātu|界]]というもの、[[saññāvedayitanirodha|想受滅]][[dhātu|界]]というもの。|
 |imā nu kho, bhante, dhātuyo kathaṃ samāpatti pattabbā’’ti?| 尊者よ、いったいこれらの[[dhātu|界]]は、どのような[[samāpajjati|等至]]により達せられるべきですか?」と。| |imā nu kho, bhante, dhātuyo kathaṃ samāpatti pattabbā’’ti?| 尊者よ、いったいこれらの[[dhātu|界]]は、どのような[[samāpajjati|等至]]により達せられるべきですか?」と。|
-==※7== 
 |‘‘Yā cāyaṃ, bhikkhu, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānañcāyatanadhātu yā ca viññāṇañcāyatanadhātu yā ca ākiñcaññāyatanadhātu .|「比丘よ、この、光[[dhātu|界]]というもの、浄[[dhātu|界]]というもの、[[ākāsānañcāyatana|虚空無辺処]][[dhātu|界]]というもの、[[viññāṇañcāyatana|識無辺処]][[dhātu|界]]というもの、[[ākiñcaññāyatana|無所有処]][[dhātu|界]]というもの。| |‘‘Yā cāyaṃ, bhikkhu, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānañcāyatanadhātu yā ca viññāṇañcāyatanadhātu yā ca ākiñcaññāyatanadhātu .|「比丘よ、この、光[[dhātu|界]]というもの、浄[[dhātu|界]]というもの、[[ākāsānañcāyatana|虚空無辺処]][[dhātu|界]]というもの、[[viññāṇañcāyatana|識無辺処]][[dhātu|界]]というもの、[[ākiñcaññāyatana|無所有処]][[dhātu|界]]というもの。|
 |imā dhātuyo saññāsamāpatti pattabbā.| これらの[[dhātu|界]]は、[[saññā|想]]の[[samāpajjati|等至]]により達せられるべきです。| |imā dhātuyo saññāsamāpatti pattabbā.| これらの[[dhātu|界]]は、[[saññā|想]]の[[samāpajjati|等至]]により達せられるべきです。|
-==※8== 
 |Yāyaṃ, bhikkhu, nevasaññānāsaññāyatanadhātu .| 比丘よ、この[[nevasaññānāsaññāyatana|非想非非想処]][[dhātu|界]]というもの、| |Yāyaṃ, bhikkhu, nevasaññānāsaññāyatanadhātu .| 比丘よ、この[[nevasaññānāsaññāyatana|非想非非想処]][[dhātu|界]]というもの、|
 |ayaṃ dhātu saṅkhārāvasesasamāpatti pattabbā.| この[[dhātu|界]]は、[[saṅkhāra|行]]の残余ある[[samāpajjati|等至]]により達せられるべきです。| |ayaṃ dhātu saṅkhārāvasesasamāpatti pattabbā.| この[[dhātu|界]]は、[[saṅkhāra|行]]の残余ある[[samāpajjati|等至]]により達せられるべきです。|
-==※9== 
 |Yāyaṃ, bhikkhu, saññāvedayitanirodhadhātu .| 比丘よ、この[[saññāvedayitanirodha|想受滅]][[dhātu|界]]というもの、| |Yāyaṃ, bhikkhu, saññāvedayitanirodhadhātu .| 比丘よ、この[[saññāvedayitanirodha|想受滅]][[dhātu|界]]というもの、|
-|ayaṃ dhātu nirodhasamāpatti pattabbā’’ti.| この[[dhātu|界]]は、[[nirodha|滅]][[samāpajjati|等至]]([[nirodhasamāpatti|滅尽定]])により達せられるべきです」と。| +|ayaṃ dhātu nirodhasamāpatti pattabbā’’ti.| この[[dhātu|界]]は、[[nirodha|滅]][[samāpajjati|等至]]([[nirodhasamāpatti|滅尽定]])により達せられるべきです」と。| 
-== == +
-[<10>]+
  
sn14.11.1748646961.txt.gz · 最終更新: by h1roemon