sn20.9
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn20.9 [2025/11/20 10:09] – h1roemon | sn20.9 [2026/02/25 20:07] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 24: | 行 24: | ||
| |Tesaṃ taṃ neva vaṇṇāya hoti na balāya.| それは彼らの容姿のためにも[[bala|力]]のためにもならず、| | |Tesaṃ taṃ neva vaṇṇāya hoti na balāya.| それは彼らの容姿のためにも[[bala|力]]のためにもならず、| | ||
| |Tatonidānaṃ maraṇaṃ vā nigacchanti maraṇamattaṃ vā dukkhaṃ.| それに[[nidāna|起因]]して[[maraṇa|死]]や、[[maraṇa|死]]ぬほどの[[dukkha|苦]]を受けます。| | |Tatonidānaṃ maraṇaṃ vā nigacchanti maraṇamattaṃ vā dukkhaṃ.| それに[[nidāna|起因]]して[[maraṇa|死]]や、[[maraṇa|死]]ぬほどの[[dukkha|苦]]を受けます。| | ||
| - | |‘‘Evameva kho, bhikkhave, idha therā bhikkhū pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya gāmaṃ vā nigamaṃ vā piṇḍāya pavisanti.| まさにそのように比丘たちよ、ここに長老の比丘たちは、午前中に内衣を着て、鉢と外衣を持って村や町に[[piṇḍa|托鉢]]に入ります。| | + | |‘‘Evameva kho, bhikkhave, idha therā bhikkhū pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya gāmaṃ vā nigamaṃ vā piṇḍāya pavisanti.| まさにそのように比丘たちよ、ここに長老の比丘たちは、午前に着衣して、鉢と衣を持って村や町に[[piṇḍa|托鉢]]に入ります。| |
| |Te tattha dhammaṃ bhāsanti.| 彼らはそこで[[dhamma|法]]を語ります。| | |Te tattha dhammaṃ bhāsanti.| 彼らはそこで[[dhamma|法]]を語ります。| | ||
| |Tesaṃ gihī pasannākāraṃ karonti.| 在家者たちは彼らへ[[pasāda|浄信]]の所作をなします。| | |Tesaṃ gihī pasannākāraṃ karonti.| 在家者たちは彼らへ[[pasāda|浄信]]の所作をなします。| | ||
| |Te taṃ lābhaṃ agadhitā amucchitā anajjhopannā [anajjhāpannā (sabbattha) ma. ni. 1 pāsarāsisuttavaṇṇanā oloketabbā] ādīnavadassāvino nissaraṇapaññā paribhuñjanti.| 彼らはその[[lābha|利得]]に[[gantha|繋が]]れず、夢中にならず、[[ajjhopanna|取り込]]まれず、[[ādīnava|危難]]を見る、[[nissaraṇa|出離]]の智慧ある者として享受します。| | |Te taṃ lābhaṃ agadhitā amucchitā anajjhopannā [anajjhāpannā (sabbattha) ma. ni. 1 pāsarāsisuttavaṇṇanā oloketabbā] ādīnavadassāvino nissaraṇapaññā paribhuñjanti.| 彼らはその[[lābha|利得]]に[[gantha|繋が]]れず、夢中にならず、[[ajjhopanna|取り込]]まれず、[[ādīnava|危難]]を見る、[[nissaraṇa|出離]]の智慧ある者として享受します。| | ||
| |Tesaṃ taṃ vaṇṇāya ceva hoti balāya ca, na ca tatonidānaṃ maraṇaṃ vā nigacchanti maraṇamattaṃ vā dukkhaṃ.| それは彼らの容姿のため、[[bala|力]]のためになり、またそれに[[nidāna|起因]]して[[maraṇa|死]]や、[[maraṇa|死]]ぬほどの[[dukkha|苦]]を受けません。| | |Tesaṃ taṃ vaṇṇāya ceva hoti balāya ca, na ca tatonidānaṃ maraṇaṃ vā nigacchanti maraṇamattaṃ vā dukkhaṃ.| それは彼らの容姿のため、[[bala|力]]のためになり、またそれに[[nidāna|起因]]して[[maraṇa|死]]や、[[maraṇa|死]]ぬほどの[[dukkha|苦]]を受けません。| | ||
| - | |Tesaṃyeva kho pana, bhikkhave, therānaṃ bhikkhūnaṃ anusikkhamānā navā bhikkhū pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya gāmaṃ vā nigamaṃ vā piṇḍāya pavisanti.| しかし比丘たちよ、それら長老比丘たちへ[[anusikkhati|模倣]]するだけの新参比丘たちは、午前中に内衣を着て、鉢と外衣を持って村や町に[[piṇḍa|托鉢]]に入ります。| | + | |Tesaṃyeva kho pana, bhikkhave, therānaṃ bhikkhūnaṃ anusikkhamānā navā bhikkhū pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya gāmaṃ vā nigamaṃ vā piṇḍāya pavisanti.| しかし比丘たちよ、それら長老比丘たちへ[[anusikkhati|模倣]]するだけの新参比丘たちは、午前に着衣して、鉢と衣を持って村や町に[[piṇḍa|托鉢]]に入ります。| |
| |Te tattha dhammaṃ bhāsanti.| 彼らはそこで[[dhamma|法]]を語ります。| | |Te tattha dhammaṃ bhāsanti.| 彼らはそこで[[dhamma|法]]を語ります。| | ||
| |Tesaṃ gihī pasannākāraṃ karonti.| 在家者たちは彼らへ[[pasāda|浄信]]の所作をなします。| | |Tesaṃ gihī pasannākāraṃ karonti.| 在家者たちは彼らへ[[pasāda|浄信]]の所作をなします。| | ||
sn20.9.1763600953.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
