sn22.35
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn22.35 [2025/07/27 05:55] – h1roemon | sn22.35 [2026/03/20 10:17] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn22.35『或比丘経』Aññatarabhikkhusuttaṃ==== | ====sn22.35『或比丘経』Aññatarabhikkhusuttaṃ==== | ||
| {{tag> | {{tag> | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| | |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| | ||
| |Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; | |Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; | ||
| 行 14: | 行 14: | ||
| |‘‘Yathā kathaṃ pana tvaṃ, bhikkhu, mayā saṃkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ ājānāsī’’ti? | |‘‘Yathā kathaṃ pana tvaṃ, bhikkhu, mayā saṃkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ ājānāsī’’ti? | ||
| |‘‘Rūpaṃ ce, bhante, anuseti tena saṅkhaṃ gacchati.|「尊者よ、もし[[rūpa|色]]を[[anuseti|随眠]]するなら、それによる[[saṅkhā|考量]]に至り、| | |‘‘Rūpaṃ ce, bhante, anuseti tena saṅkhaṃ gacchati.|「尊者よ、もし[[rūpa|色]]を[[anuseti|随眠]]するなら、それによる[[saṅkhā|考量]]に至り、| | ||
| - | ==※1== | ||
| |Vedanaṃ ce anuseti tena saṅkhaṃ gacchati.| もし[[vedanā|受]]を[[anuseti|随眠]]するなら、それによる[[saṅkhā|考量]]に至り、| | |Vedanaṃ ce anuseti tena saṅkhaṃ gacchati.| もし[[vedanā|受]]を[[anuseti|随眠]]するなら、それによる[[saṅkhā|考量]]に至り、| | ||
| - | == == | ||
| |Saññaṃ ce anuseti tena saṅkhaṃ gacchati.| もし[[saññā|想]]を[[anuseti|随眠]]するなら、それによる[[saṅkhā|考量]]に至り、| | |Saññaṃ ce anuseti tena saṅkhaṃ gacchati.| もし[[saññā|想]]を[[anuseti|随眠]]するなら、それによる[[saṅkhā|考量]]に至り、| | ||
| |Saṅkhāre ce anuseti tena saṅkhaṃ gacchati.| もし[[saṅkhāra|行]]を[[anuseti|随眠]]するなら、それによる[[saṅkhā|考量]]に至り、| | |Saṅkhāre ce anuseti tena saṅkhaṃ gacchati.| もし[[saṅkhāra|行]]を[[anuseti|随眠]]するなら、それによる[[saṅkhā|考量]]に至り、| | ||
| 行 24: | 行 22: | ||
| |saññaṃ ce…| もし[[saññā|想]]を …| | |saññaṃ ce…| もし[[saññā|想]]を …| | ||
| |saṅkhāre ce…| もし[[saṅkhāra|行]]を …| | |saṅkhāre ce…| もし[[saṅkhāra|行]]を …| | ||
| - | ==※2== | ||
| |viññāṇaṃ ce nānuseti na tena saṅkhaṃ gacchati.| もし[[viññāṇa|識]]を[[anuseti|随眠]]しないなら、それによる[[saṅkhā|考量]]に至りません。| | |viññāṇaṃ ce nānuseti na tena saṅkhaṃ gacchati.| もし[[viññāṇa|識]]を[[anuseti|随眠]]しないなら、それによる[[saṅkhā|考量]]に至りません。| | ||
| - | == == | ||
| |Imassa khvāhaṃ, bhante, bhagavatā saṃkhittena bhāsitassa evaṃ vitthārena atthaṃ ājānāmī’’ti.| 尊者よ、私はこの世尊の[[saṃkhitta|簡略]]な所説の[[vitthāra|詳細]]な[[attha|意味]]をこのように[[ājānāti|理解]]します」と。| | |Imassa khvāhaṃ, bhante, bhagavatā saṃkhittena bhāsitassa evaṃ vitthārena atthaṃ ājānāmī’’ti.| 尊者よ、私はこの世尊の[[saṃkhitta|簡略]]な所説の[[vitthāra|詳細]]な[[attha|意味]]をこのように[[ājānāti|理解]]します」と。| | ||
| |‘‘Sādhu sādhu, bhikkhu!|「[[sādhu|善きかな]]、[[sādhu|善きかな]]。比丘よ。| | |‘‘Sādhu sādhu, bhikkhu!|「[[sādhu|善きかな]]、[[sādhu|善きかな]]。比丘よ。| | ||
| 行 44: | 行 40: | ||
| |Atha kho so bhikkhu eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva .| そしてその比丘は、ひとり[[vūpakaṭṭha|引き離れ]]て、[[appamāda|不放逸]]に熱心に、自ら[[padhāna|勤め]]住していたが、やがてついに、| | |Atha kho so bhikkhu eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva .| そしてその比丘は、ひとり[[vūpakaṭṭha|引き離れ]]て、[[appamāda|不放逸]]に熱心に、自ら[[padhāna|勤め]]住していたが、やがてついに、| | ||
| |yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti tadanuttaraṃ .| 良家の子息たちがその正しい[[attha|目的]]のため俗家から家無き者へと出家する、| | |yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti tadanuttaraṃ .| 良家の子息たちがその正しい[[attha|目的]]のため俗家から家無き者へと出家する、| | ||
| - | |brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi.| その無上の[[brahmacariya|梵行]]の[[pariyosāna|完了]]を[[diṭṭhadhamma|現法]]で自ら[[abhijānāti|証知]]し、[[sacchikaroti|実証]]し、[[upasampajjati|成就]]して住した。| | + | |brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi.| その無上の[[brahmacariya|梵行]]の[[pariyosāna|完了]]を[[diṭṭhadhamma|現法]]で自ら[[abhijānāti|証知]]して、[[sacchikaroti|実証]]して、[[upasampajjati|具足]]して住した。| |
| |‘‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, | |‘‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, | ||
| |Aññataro ca pana so bhikkhu arahataṃ ahosīti.| かくしてその比丘は[[arahant|阿羅漢]]のひとりとなったという。| | |Aññataro ca pana so bhikkhu arahataṃ ahosīti.| かくしてその比丘は[[arahant|阿羅漢]]のひとりとなったという。| | ||
| - | [< | + | |
sn22.35.1753563344.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
