sn22.82
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn22.82 [2025/12/27 04:03] – h1roemon | sn22.82 [2026/01/06 07:28] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 8: | 行 8: | ||
| |‘‘Tena hi tvaṃ, bhikkhu, sake āsane nisīditvā puccha yadākaṅkhasī’’ti.|「それでは比丘よ、君は自分の座処に座ってから望むことを問いなさい」と。| | |‘‘Tena hi tvaṃ, bhikkhu, sake āsane nisīditvā puccha yadākaṅkhasī’’ti.|「それでは比丘よ、君は自分の座処に座ってから望むことを問いなさい」と。| | ||
| |‘‘Evaṃ, | |‘‘Evaṃ, | ||
| - | |‘‘ime nu kho, bhante, pañcupādānakkhandhā, | + | |‘‘ime nu kho, bhante, pañcupādānakkhandhā, |
| - | |rūpupādānakkhandho, | + | |rūpupādānakkhandho, |
| |‘‘Ime kho pana, bhikkhu, pañcupādānakkhandhā; | |‘‘Ime kho pana, bhikkhu, pañcupādānakkhandhā; | ||
| |seyyathidaṃ .| すなわち、| | |seyyathidaṃ .| すなわち、| | ||
| 行 22: | 行 22: | ||
| |uttariṃ pañhaṃ apucchi .| さらに質問をした。| | |uttariṃ pañhaṃ apucchi .| さらに質問をした。| | ||
| |‘‘Siyā pana, bhante, pañcupādānakkhandhesu chandarāgavemattatā’’ti? | |‘‘Siyā pana, bhante, pañcupādānakkhandhesu chandarāgavemattatā’’ti? | ||
| - | |‘‘Siyā, | + | |‘‘Siyā, |
| |‘‘idha, | |‘‘idha, | ||
| |‘evaṃrūpo siyaṃ anāgatamaddhānaṃ, | |‘evaṃrūpo siyaṃ anāgatamaddhānaṃ, | ||
| 行 29: | 行 29: | ||
| |uttariṃ pañhaṃ apucchi .| さらに質問をした。| | |uttariṃ pañhaṃ apucchi .| さらに質問をした。| | ||
| |‘‘Kittāvatā nu kho, bhante, khandhānaṃ khandhādhivacana’’nti? | |‘‘Kittāvatā nu kho, bhante, khandhānaṃ khandhādhivacana’’nti? | ||
| - | |‘‘Yaṃ kiñci, bhikkhu, rūpaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā, ayaṃ vuccati rūpakkhandho.| 比丘よ、過去・未来・現在のいかなる[[rūpa|色]]であれ、[[ajjhatta|内の]]、[[bahiddhā|外の]]、[[oḷārika|粗雑]]な、[[sukhuma|微細]]な、劣った、優れた、遠く、近くのもの、これが[[rūpa|色]][[khandha|蘊]]と呼ばれます。| | + | |‘‘Yaṃ kiñci, bhikkhu, rūpaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā, ayaṃ vuccati rūpakkhandho.|「比丘よ、過去・未来・現在のいかなる[[rūpa|色]]であれ、[[ajjhatta|内の]]、[[bahiddhā|外の]]、[[oḷārika|粗雑]]な、[[sukhuma|微細]]な、劣った、優れた、遠く、近くのもの、これが[[rūpa|色]][[khandha|蘊]]と呼ばれます。| |
| |Yā kāci vedanā…| およそ … いかなる[[vedanā|受]]であれ、 …| | |Yā kāci vedanā…| およそ … いかなる[[vedanā|受]]であれ、 …| | ||
| |yā kāci saññā …| およそ … いかなる[[saññā|想]]であれ、 …| | |yā kāci saññā …| およそ … いかなる[[saññā|想]]であれ、 …| | ||
| |ye keci saṅkhārā…| およそ … いかなる[[saṅkhāra|行]]であれ、 …| | |ye keci saṅkhārā…| およそ … いかなる[[saṅkhāra|行]]であれ、 …| | ||
| |yaṃ kiñci viññāṇaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā, ayaṃ vuccati viññāṇakkhandho.| 過去・未来・現在のいかなる[[viññāṇa|識]]であれ、[[ajjhatta|内の]]、[[bahiddhā|外の]]、[[oḷārika|粗雑]]な、[[sukhuma|微細]]な、劣った、優れた、遠く、近くのもの、これが[[viññāṇa|識]][[khandha|蘊]]と呼ばれます。| | |yaṃ kiñci viññāṇaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā, ayaṃ vuccati viññāṇakkhandho.| 過去・未来・現在のいかなる[[viññāṇa|識]]であれ、[[ajjhatta|内の]]、[[bahiddhā|外の]]、[[oḷārika|粗雑]]な、[[sukhuma|微細]]な、劣った、優れた、遠く、近くのもの、これが[[viññāṇa|識]][[khandha|蘊]]と呼ばれます。| | ||
| - | |Ettāvatā kho, bhikkhu, khandhānaṃ khandhādhivacana’’nti.|「比丘よ、これをもって[[khandha|諸蘊]]の『[[khandha|蘊]]』の[[adhivacana|指示語]]とします」と。| | + | |Ettāvatā kho, bhikkhu, khandhānaṃ khandhādhivacana’’nti.| 比丘よ、これをもって[[khandha|諸蘊]]の『[[khandha|蘊]]』の[[adhivacana|指示語]]とします」と。| |
| |‘‘Sādhu, | |‘‘Sādhu, | ||
| |apucchi .| 質問をした。| | |apucchi .| 質問をした。| | ||
sn22.82.1766775806.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
