| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン | |
| sn35.248 [2026/01/09 10:07] – h1roemon | sn35.248 [2026/01/09 10:12] (現在) – h1roemon |
|---|
| |Tato sukhumataraṃ mārabandhanaṃ.| [[māra|魔]]の[[bandhana|拘束]]は、これよりもっと[[sukhuma|繊細]]です。| | |Tato sukhumataraṃ mārabandhanaṃ.| [[māra|魔]]の[[bandhana|拘束]]は、これよりもっと[[sukhuma|繊細]]です。| |
| |Maññamāno kho, bhikkhave, baddho mārassa, amaññamāno mutto pāpimato.| 比丘たちよ、[[maññita|思う]]者は[[māra|魔]]に[[bandhana|拘束]]され、[[maññita|思わ]]ない者は[[pāpimant|悪しき者]]から逃れます。| | |Maññamāno kho, bhikkhave, baddho mārassa, amaññamāno mutto pāpimato.| 比丘たちよ、[[maññita|思う]]者は[[māra|魔]]に[[bandhana|拘束]]され、[[maññita|思わ]]ない者は[[pāpimant|悪しき者]]から逃れます。| |
| |‘‘‘Asmī’ti, bhikkhave, maññitametaṃ, ‘ayamahamasmī’ti maññitametaṃ, ‘bhavissa’nti maññitametaṃ, ‘na bhavissa’nti maññitametaṃ, ‘rūpī bhavissa’nti maññitametaṃ, ‘arūpī bhavissa’nti maññitametaṃ, ‘saññī bhavissa’nti maññitametaṃ, ‘asaññī bhavissa’nti maññitametaṃ, ‘nevasaññīnāsaññī bhavissa’nti maññitametaṃ.| 比丘たちよ、『!i!』とは[[maññita|思い]]であり、『!j!』とは[[maññita|思い]]であり、『私はなる』とは[[maññita|思い]]であり、『私はならない』とは[[maññita|思い]]であり、『私は[[rūpin|有色]]になる』とは[[maññita|思い]]であり、『私は[[arūpa|無色]]になる』とは[[maññita|思い]]であり、『私は[[saññin|有想]]になる』とは[[maññita|思い]]であり、『私は[[asaññin|非想]]になる』とは[[maññita|思い]]であり、『私は[[saññin|有想]]にも、[[asaññin|非想]]にもならない』とは[[maññita|思い]]です。| | |‘‘‘Asmī’ti, bhikkhave, maññitametaṃ, ‘ayamahamasmī’ti maññitametaṃ, ‘bhavissa’nti maññitametaṃ, ‘na bhavissa’nti maññitametaṃ, ‘rūpī bhavissa’nti maññitametaṃ, ‘arūpī bhavissa’nti maññitametaṃ, ‘saññī bhavissa’nti maññitametaṃ, ‘asaññī bhavissa’nti maññitametaṃ, ‘nevasaññīnāsaññī bhavissa’nti maññitametaṃ.| 比丘たちよ、『!i!』とは[[maññita|思い]]であり、『!j!』とは[[maññita|思い]]であり、『私はなる』とは[[maññita|思い]]であり、『私はならない』とは[[maññita|思い]]であり、『私は[[rūpin|有色]]になる』とは[[maññita|思い]]であり、『私は[[arūpa|無色]]になる』とは[[maññita|思い]]であり、『私は[[saññin|有想]]になる』とは[[maññita|思い]]であり、『私は[[asaññin|非想]]になる』とは[[maññita|思い]]であり、『私は[[saññin|有想]]にも、[[asaññin|非想]]にもならない』とは[[maññita|思い]]です。(([[sn22.47]]参照))| |
| |Maññitaṃ, bhikkhave, rogo, maññitaṃ gaṇḍo, maññitaṃ sallaṃ.| 比丘たちよ、[[maññita|思い]]は[[roga|病]]、[[maññita|思い]]は[[gaṇḍa|腫瘍]]、[[maññita|思い]]は[[salla|矢]]です。| | |Maññitaṃ, bhikkhave, rogo, maññitaṃ gaṇḍo, maññitaṃ sallaṃ.| 比丘たちよ、[[maññita|思い]]は[[roga|病]]、[[maññita|思い]]は[[gaṇḍa|腫瘍]]、[[maññita|思い]]は[[salla|矢]]です。| |
| |Tasmātiha, bhikkhave, ‘amaññamānena [amaññitamānena (pī. ka.)] cetasā viharissāmā’ti .| それゆえ比丘たちよ、ここで『我々は[[maññita|思い]]なき[[citta|心]]で住するのだ』と、| | |Tasmātiha, bhikkhave, ‘amaññamānena [amaññitamānena (pī. ka.)] cetasā viharissāmā’ti .| それゆえ比丘たちよ、ここで『我々は[[maññita|思い]]なき[[citta|心]]で住するのだ』と、| |