ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn4.2

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn4.2 [2023/05/03 18:14] h1roemonsn4.2 [2025/11/20 10:09] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn4.2『象王姿経』Hatthirājavaṇṇasuttaṃ==== ====sn4.2『象王姿経』Hatthirājavaṇṇasuttaṃ====
 {{tag>在家}} {{tag>在家}}
-!noBorder!+
 |Evaṃ me sutaṃ .| 私はこのように聞いた。| |Evaṃ me sutaṃ .| 私はこのように聞いた。|
-|ekaṃ samayaṃ bhagavā uruvelāyaṃ viharati najjā nerañjarāya tīre ajapālanigrodhamūle paṭhamābhisambuddho.| ある時、世尊はウルヴェーラーのネーランジャラー河の岸辺、アジャパーラのニグローダ樹の根元に、初めて[[abhisambuddha|現等覚]]したばかりで住されていた。|+|ekaṃ samayaṃ bhagavā uruvelāyaṃ viharati najjā nerañjarāya tīre ajapālanigrodhamūle paṭhamābhisambuddho.| ある時、世尊はウルヴェーラーのネーランジャラー河の岸辺、アジャパーラのニグローダ樹の根元に、[[abhisambuddha|現等覚]]した直後に住されていた。|
 |Tena kho pana samayena bhagavā rattandhakāratimisāyaṃ abbhokāse nisinno hoti, devo ca ekamekaṃ phusāyati.| さてその時、世尊は真っ黒な暗闇の夜に野外に座られており、また雨が、ぽつぽつと降っていた。| |Tena kho pana samayena bhagavā rattandhakāratimisāyaṃ abbhokāse nisinno hoti, devo ca ekamekaṃ phusāyati.| さてその時、世尊は真っ黒な暗闇の夜に野外に座られており、また雨が、ぽつぽつと降っていた。|
-|Atha kho māro pāpimā bhagavato bhayaṃ chambhitattaṃ lomahaṃsaṃ uppādetukāmo mahantaṃ hatthirājavaṇṇaṃ abhinimminitvā yena bhagavā tenupasaṅkami.| そのとき[[māra pāpimant|悪魔]]は世尊に[[bhaya|恐怖]]、硬直、身の毛のよだちを起こそうと、大きな象王の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]して世尊に近づいた。|+|Atha kho māro pāpimā bhagavato bhayaṃ chambhitattaṃ lomahaṃsaṃ uppādetukāmo mahantaṃ hatthirājavaṇṇaṃ abhinimminitvā yena bhagavā tenupasaṅkami.| そのとき[[māra pāpimant|悪魔]]は世尊に[[bhaya|恐怖]]、硬直、身の毛のよだちを起こそうと、大きな象王の姿に[[abhinimmiṇāti|変化]]して世尊のもとに近づいた。|
 |Seyyathāpi nāma mahāariṭṭhako maṇi, evamassa sīsaṃ hoti.| その頭は、まるでムクロジの大きい(実の)宝珠のようであった。| |Seyyathāpi nāma mahāariṭṭhako maṇi, evamassa sīsaṃ hoti.| その頭は、まるでムクロジの大きい(実の)宝珠のようであった。|
 |Seyyathāpi nāma suddhaṃ rūpiyaṃ, evamassa dantā honti.| またその牙は、まるで[[suddhi|清らか]]な白銀のようであった。| |Seyyathāpi nāma suddhaṃ rūpiyaṃ, evamassa dantā honti.| またその牙は、まるで[[suddhi|清らか]]な白銀のようであった。|
行 13: 行 13:
 |Alaṃ te tena pāpima, nihato tvamasi antakā’’ti.| [[pāpimant|悪しき者]]よ お前のそれはもう十分だ [[antaka|死神]]よ お前は打ち負かされている」と。| |Alaṃ te tena pāpima, nihato tvamasi antakā’’ti.| [[pāpimant|悪しき者]]よ お前のそれはもう十分だ [[antaka|死神]]よ お前は打ち負かされている」と。|
 |Atha kho māro pāpimā ‘‘jānāti maṃ bhagavā, jānāti maṃ sugato’’ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.| すると[[māra pāpimant|悪魔]]は「世尊は私を知っている、[[sugata|善逝]]は私を知っている」と[[dukkha|苦]]しみ落胆し、その場で消え失せたという。| |Atha kho māro pāpimā ‘‘jānāti maṃ bhagavā, jānāti maṃ sugato’’ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.| すると[[māra pāpimant|悪魔]]は「世尊は私を知っている、[[sugata|善逝]]は私を知っている」と[[dukkha|苦]]しみ落胆し、その場で消え失せたという。|
-[<10>]+
  
sn4.2.1683105294.txt.gz · 最終更新: by h1roemon