sn47.31
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn47.31 [2025/10/04 12:43] – h1roemon | sn47.31 [2025/12/16 21:36] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| - | ====sn47.31[SNv,178]『未聞経』(みぶんきょう、 | + | ====sn47.31『未聞経』Ananussutasuttaṃ==== |
| {{tag>}} | {{tag>}} | ||
| - | <WRAP group> | ||
| - | <WRAP half column> | ||
| - | サーヴァッティーにちなむ話。\\ | ||
| - | \\ | ||
| - | 「比丘たちよ、『これが[[kāya|身]]における[[kāya|身]][[anupassati|随観]]である。』と、私に、かつて聞いた事のない[[dhamma|法]]に関する[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が生じた。\\ | ||
| - | 比丘たちよ、『そしてまた[[kāya|身]]におけるこの[[kāya|身]][[anupassati|随観]]が[[bhāvanā|修養]]されるべき』と … 中略 …\\ | ||
| - | 比丘たちよ、『…[[bhāvanā|修養]]された。』と、私に、かつて聞いた事のない[[dhamma|法]]に関する[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が生じた。\\ | ||
| - | 比丘たちよ、『これが[[vedanā|諸受]]における[[vedanā|受]][[anupassati|随観]]である。』と、私に、かつて聞いた事のない[[dhamma|法]]に関する[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が生じた。\\ | ||
| - | \\ | ||
| - | 比丘たちよ、『そしてまた[[vedanā|諸受]]におけるこの[[vedanā|受]][[anupassati|随観]]が[[bhāvanā|修養]]されるべき』と … 中略 …\\ | ||
| - | 比丘たちよ、『…[[bhāvanā|修養]]された。』と、私に、かつて聞いた事のない[[dhamma|法]]に関する[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が生じた。\\ | ||
| - | 「比丘たちよ、『これが[[citta|心]]における[[citta|心]][[anupassati|随観]]である。』と、私に、かつて聞いた事のない[[dhamma|法]]に関する[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が生じた。\\ | ||
| - | \\ | ||
| - | 比丘たちよ、『そしてまた[[citta|心]]におけるこの[[citta|心]][[anupassati|随観]]が[[bhāvanā|修養]]されるべき』と … 中略 …\\ | ||
| - | 比丘たちよ、『…[[bhāvanā|修養]]された。』と、私に、かつて聞いた事のない[[dhamma|法]]に関する[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が生じた。\\ | ||
| - | 比丘たちよ、『これが[[dhamma|諸法]]における[[dhamma|法]][[anupassati|随観]]である。』と、私に、かつて聞いた事のない[[dhamma|法]]に関する[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が生じた。\\ | ||
| - | 比丘たちよ、『そしてまた[[dhamma|諸法]]におけるこの[[dhamma|法]][[anupassati|随観]]が[[bhāvanā|修養]]されるべき』と … 中略 …\\ | ||
| - | 比丘たちよ、『…[[bhāvanā|修養]]された。』と、私に、かつて聞いた事のない[[dhamma|法]]に関する[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が生じた」と。\\ | ||
| - | </ | ||
| - | <WRAP half column> | ||
| - | Sāvatthinidānaṃ.\\ | ||
| - | \\ | ||
| - | ‘‘‘Ayaṃ kāye kāyānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.\\ | ||
| - | ‘Sā kho panāyaṃ kāye kāyānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…\\ | ||
| - | bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi’’.\\ | ||
| - | \\ | ||
| - | ‘‘‘Ayaṃ vedanāsu vedanānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.\\ | ||
| - | \\ | ||
| - | ‘Sā kho panāyaṃ vedanāsu vedanānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…\\ | ||
| - | bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.\\ | ||
| - | \\ | ||
| - | ‘‘‘Ayaṃ citte cittānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.\\ | ||
| - | \\ | ||
| - | ‘Sā kho panāyaṃ citte cittānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…\\ | ||
| - | bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.\\ | ||
| - | \\ | ||
| - | ‘‘‘Ayaṃ dhammesu dhammānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.\\ | ||
| - | ‘Sā kho panāyaṃ dhammesu dhammānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…\\ | ||
| - | bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādī’’ti.\\ | ||
| - | </ | ||
| - | </ | ||
| - | |||
| + | |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| | ||
| + | |‘‘‘Ayaṃ kāye kāyānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.|「比丘たちよ、『これが[[kāya|身]]における[[kāya|身]][[anupassati|随観]]である』と、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | ||
| + | |‘Sā kho panāyaṃ kāye kāyānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…| そしてまた、『この[[kāya|身]]における[[kāya|身]][[anupassati|随観]]は[[bhāvanā|修養]]されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略…| | ||
| + | |bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi’’.| [[bhāvanā|修養]]された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | ||
| + | |‘‘‘Ayaṃ vedanāsu vedanānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| 比丘たちよ、『これが[[vedanā|諸受]]における[[vedanā|受]][[anupassati|随観]]である』と、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | ||
| + | |‘Sā kho panāyaṃ vedanāsu vedanānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…| そしてまた、『この[[vedanā|諸受]]における[[vedanā|受]][[anupassati|随観]]は[[bhāvanā|修養]]されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略…| | ||
| + | |bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| [[bhāvanā|修養]]された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | ||
| + | |‘‘‘Ayaṃ citte cittānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| 比丘たちよ、『これが[[citta|心]]における[[citta|心]][[anupassati|随観]]である』と、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | ||
| + | |‘Sā kho panāyaṃ citte cittānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…| そしてまた、『この[[citta|心]]における[[citta|心]][[anupassati|随観]]は[[bhāvanā|修養]]されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略…| | ||
| + | |bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| [[bhāvanā|修養]]された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | ||
| + | |‘‘‘Ayaṃ dhammesu dhammānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.| 比丘たちよ、『これが[[dhamma|諸法]]における[[dhamma|法]][[anupassati|随観]]である』と、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した。| | ||
| + | |‘Sā kho panāyaṃ dhammesu dhammānupassanā bhāvetabbā’ti me, bhikkhave…pe…| そしてまた、『この[[dhamma|諸法]]における[[dhamma|法]][[anupassati|随観]]は[[bhāvanā|修養]]されるべきである』と、比丘たちよ、私には …中略…| | ||
| + | |bhāvitā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādī’’ti.| [[bhāvanā|修養]]された』と、比丘たちよ、私にはかつて聞いたことのない[[dhamma|法]]において[[cakkhu|眼]]が生じ、[[ñāṇa|智]]が生じ、[[pañña|慧]]が生じ、[[vijjā|明]]が生じ、光が[[uppajjati|生じま]]した」と。| | ||
sn47.31.1759549409.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
