sn47.37
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn47.37 [2026/01/13 22:07] – 外部編集 (不明な日付) 127.0.0.1 | sn47.37 [2026/03/21 05:49] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 2: | 行 2: | ||
| {{tag>}} | {{tag>}} | ||
| - | |‘‘Cattārome, | + | |‘‘Cattārome, |
| - | |Katame cattāro? | + | |Katame cattāro? |
| - | |Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.| 比丘たちよ、ここに比丘は、[[kāya|身]]において[[kāya|身]]を[[anupassati|随観]]しつつ住し、熱意ある[[sampajāna|正知者]]、[[satimā|念ある者]]として、[[loka|世間]]における[[abhijjhā|羨望]]と[[domanassa|憂]]を[[vinaya|調伏]]します。| | + | |Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.| 比丘たちよ、ここに比丘は、[[kāya|身]]において[[kāya|身]]を[[anupassati|随観]]し熱意と[[sampajāna|正知]]と[[satimā|念ある者]]として住します。[[loka|世間]]における[[abhijjhā|羨望]]と[[domanassa|憂]]を[[vinaya|調伏]]しつつ。| |
| |Tassa kāye kāyānupassino viharato yo kāyasmiṃ chando so pahīyati.| 彼が[[kāya|身]]において[[kāya|身]]を[[anupassati|随観]]しつつ住するとき、[[kāya|身]]における[[chanda|欲]] —— それは[[pahāna|断]]じられます。| | |Tassa kāye kāyānupassino viharato yo kāyasmiṃ chando so pahīyati.| 彼が[[kāya|身]]において[[kāya|身]]を[[anupassati|随観]]しつつ住するとき、[[kāya|身]]における[[chanda|欲]] —— それは[[pahāna|断]]じられます。| | ||
| |Chandassa pahānā amataṃ sacchikataṃ hoti.| [[chanda|欲]]の[[pahāna|断]]ゆえに、[[amata|不死]]が[[sacchikaroti|実証]]されます。| | |Chandassa pahānā amataṃ sacchikataṃ hoti.| [[chanda|欲]]の[[pahāna|断]]ゆえに、[[amata|不死]]が[[sacchikaroti|実証]]されます。| | ||
| - | |‘‘Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.| [[vedanā|諸受]]において[[vedanā|受]]を[[anupassati|随観]]しつつ住し、熱意ある[[sampajāna|正知者]]、[[satimā|念ある者]]として、[[loka|世間]]における[[abhijjhā|羨望]]と[[domanassa|憂]]を[[vinaya|調伏]]します。| | + | |‘‘Vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.| [[vedanā|諸受]]において[[vedanā|受]]を[[anupassati|随観]]し熱意と[[sampajāna|正知]]と[[satimā|念ある者]]として住します。[[loka|世間]]における[[abhijjhā|羨望]]と[[domanassa|憂]]を[[vinaya|調伏]]しつつ。| |
| |Tassa vedanāsu vedanānupassino viharato yo vedanāsu chando so pahīyati.| 彼が[[vedanā|諸受]]において[[vedanā|受]]を[[anupassati|随観]]しつつ住するとき、[[vedanā|諸受]]における[[chanda|欲]] —— それは[[pahāna|断]]じられます。| | |Tassa vedanāsu vedanānupassino viharato yo vedanāsu chando so pahīyati.| 彼が[[vedanā|諸受]]において[[vedanā|受]]を[[anupassati|随観]]しつつ住するとき、[[vedanā|諸受]]における[[chanda|欲]] —— それは[[pahāna|断]]じられます。| | ||
| |Chandassa pahānā amataṃ sacchikataṃ hoti.| [[chanda|欲]]の[[pahāna|断]]ゆえに、[[amata|不死]]が[[sacchikaroti|実証]]されます。| | |Chandassa pahānā amataṃ sacchikataṃ hoti.| [[chanda|欲]]の[[pahāna|断]]ゆえに、[[amata|不死]]が[[sacchikaroti|実証]]されます。| | ||
| - | |‘‘Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.| [[citta|心]]において[[citta|心]]を[[anupassati|随観]]しつつ住し、熱意ある[[sampajāna|正知者]]、[[satimā|念ある者]]として、[[loka|世間]]における[[abhijjhā|羨望]]と[[domanassa|憂]]を[[vinaya|調伏]]します。| | + | |‘‘Citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.| [[citta|心]]において[[citta|心]]を[[anupassati|随観]]し熱意と[[sampajāna|正知]]と[[satimā|念ある者]]として住します。[[loka|世間]]における[[abhijjhā|羨望]]と[[domanassa|憂]]を[[vinaya|調伏]]しつつ。| |
| |Tassa citte cittānupassino viharato yo cittamhi chando so pahīyati.| 彼が[[citta|心]]において[[citta|心]]を[[anupassati|随観]]しつつ住するとき、[[citta|心]]における[[chanda|欲]] —— それは[[pahāna|断]]じられます。| | |Tassa citte cittānupassino viharato yo cittamhi chando so pahīyati.| 彼が[[citta|心]]において[[citta|心]]を[[anupassati|随観]]しつつ住するとき、[[citta|心]]における[[chanda|欲]] —— それは[[pahāna|断]]じられます。| | ||
| |Chandassa pahānā amataṃ sacchikataṃ hoti.| [[chanda|欲]]の[[pahāna|断]]ゆえに、[[amata|不死]]が[[sacchikaroti|実証]]されます。| | |Chandassa pahānā amataṃ sacchikataṃ hoti.| [[chanda|欲]]の[[pahāna|断]]ゆえに、[[amata|不死]]が[[sacchikaroti|実証]]されます。| | ||
| - | |‘‘Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.| [[dhamma|諸法]]において[[dhamma|法]]を[[anupassati|随観]]しつつ住し、熱意ある[[sampajāna|正知者]]、[[satimā|念ある者]]として、[[loka|世間]]における[[abhijjhā|羨望]]と[[domanassa|憂]]を[[vinaya|調伏]]します。| | + | |‘‘Dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.| [[dhamma|諸法]]において[[dhamma|法]]を[[anupassati|随観]]し熱意と[[sampajāna|正知]]と[[satimā|念ある者]]として住します。[[loka|世間]]における[[abhijjhā|羨望]]と[[domanassa|憂]]を[[vinaya|調伏]]しつつ。| |
| |Tassa dhammesu dhammānupassino viharato yo dhammesu chando so pahīyati.| 彼が[[dhamma|諸法]]において[[dhamma|法]]を[[anupassati|随観]]しつつ住するとき、[[dhamma|諸法]]における[[chanda|欲]] —— それは[[pahāna|断]]じられます。| | |Tassa dhammesu dhammānupassino viharato yo dhammesu chando so pahīyati.| 彼が[[dhamma|諸法]]において[[dhamma|法]]を[[anupassati|随観]]しつつ住するとき、[[dhamma|諸法]]における[[chanda|欲]] —— それは[[pahāna|断]]じられます。| | ||
| |Chandassa pahānā amataṃ sacchikataṃ hotī’’ti.| [[chanda|欲]]の[[pahāna|断]]ゆえに、[[amata|不死]]が[[sacchikaroti|実証]]されます」と。| | |Chandassa pahānā amataṃ sacchikataṃ hotī’’ti.| [[chanda|欲]]の[[pahāna|断]]ゆえに、[[amata|不死]]が[[sacchikaroti|実証]]されます」と。| | ||
sn47.37.1768309620.txt.gz · 最終更新: by 127.0.0.1
