ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn55.40

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
sn55.40 [2026/02/26 11:00] h1roemonsn55.40 [2026/02/26 11:15] (現在) h1roemon
行 6: 行 6:
 |upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi.| 近づくと世尊に[[abhivādeti|礼拝]]して一隅に座った。| |upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi.| 近づくと世尊に[[abhivādeti|礼拝]]して一隅に座った。|
 |Ekamantaṃ nisinno kho nandiyo sakko bhagavantaṃ etadavoca .| 一隅に座った釈迦族のナンディヤは、世尊にこう言った。| |Ekamantaṃ nisinno kho nandiyo sakko bhagavantaṃ etadavoca .| 一隅に座った釈迦族のナンディヤは、世尊にこう言った。|
-|‘‘yasseva nu kho, bhante, ariyasāvakassa cattāri sotāpattiyaṅgāni sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ natthi sveva nu kho, bhante, ariyasāvako pamādavihārī’’ti.|「尊者よ、もしある[[ariyasāvaka|聖弟子]]に、四つの[[sotāpattiyaṅga|預流支]]があらゆる点ですべて、あらゆるあり方でことごとくないならば、その[[ariyasāvaka|聖弟子]]はいったい[[pamāda|放逸]][[vihārī|住者]]なのですか?」と。(([[sn35.97]]も参照して下さい。))|+|‘‘yasseva nu kho, bhante, ariyasāvakassa cattāri sotāpattiyaṅgāni sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ natthi sveva nu kho, bhante, ariyasāvako pamādavihārī’’ti.|「尊者よ、もしある[[ariyasāvaka|聖弟子]]に、四つの[[sotāpattiyaṅga|預流支]]があらゆる点ですべて、あらゆるあり方でことごとくないならば、その[[ariyasāvaka|聖弟子]]はいったい[[pamāda|放逸]][[vihārī|住者]]なのですか?」と。|
 |‘‘‘Yassa kho, nandiya, cattāri sotāpattiyaṅgāni sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ natthi tamahaṃ bāhiro puthujjanapakkhe ṭhito’ti vadāmi.|「ナンディヤよ、四つの[[sotāpattiyaṅga|預流支]]があらゆる点ですべて、あらゆるあり方でことごとくない者を、私は『[[bahiddhā|外部]]の者であり、[[puthujjana|凡夫]]の[[pakkhika|側]]に立つ者』と言います。| |‘‘‘Yassa kho, nandiya, cattāri sotāpattiyaṅgāni sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ natthi tamahaṃ bāhiro puthujjanapakkhe ṭhito’ti vadāmi.|「ナンディヤよ、四つの[[sotāpattiyaṅga|預流支]]があらゆる点ですべて、あらゆるあり方でことごとくない者を、私は『[[bahiddhā|外部]]の者であり、[[puthujjana|凡夫]]の[[pakkhika|側]]に立つ者』と言います。|
-|Api ca, nandiya, yathā ariyasāvako pamādavihārī ceva hoti, appamādavihārī ca taṃ suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi;| しかしナンディヤよ、どのように[[ariyasāvaka|聖弟子]]が[[pamāda|放逸]][[vihārī|住者]]となり、また[[appamāda|不放逸]][[vihārī|住者]]となるのか、それを聞き、充分に[[manasikāra|作意]]しなさい。|+|Api ca, nandiya, yathā ariyasāvako pamādavihārī ceva hoti, appamādavihārī ca taṃ suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi;| しかしナンディヤよ、どのように[[ariyasāvaka|聖弟子]]が[[pamāda|放逸]][[vihārī|住者]]となり、また[[appamāda|不放逸]][[vihārī|住者]]となるのか、それを聞き、充分に[[manasikāra|作意]]しなさい。(([[sn35.97]]参照))|
 |bhāsissāmī’’ti.| 私は語りましょう」と。| |bhāsissāmī’’ti.| 私は語りましょう」と。|
 |‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho nandiyo sakko bhagavato paccassosi.|「尊者よ、そのように」と、釈迦族のナンディヤは世尊に応じた。| |‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho nandiyo sakko bhagavato paccassosi.|「尊者よ、そのように」と、釈迦族のナンディヤは世尊に応じた。|
sn55.40.1772071233.txt.gz · 最終更新: by h1roemon