sn8.6
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn8.6 [2025/10/19 19:54] – h1roemon | sn8.6 [2026/03/02 04:31] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn8.6『舎利弗経』Sāriputtasuttaṃ==== | ====sn8.6『舎利弗経』Sāriputtasuttaṃ==== | ||
| {{tag>}} | {{tag>}} | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Ekaṃ samayaṃ āyasmā sāriputto sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.| ある時、サーリプッタ尊者はサーヴァッティーのジェータ林のアナータピンディカ僧園に住していた。| | |Ekaṃ samayaṃ āyasmā sāriputto sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.| ある時、サーリプッタ尊者はサーヴァッティーのジェータ林のアナータピンディカ僧園に住していた。| | ||
| |Tena kho pana samayena āyasmā sāriputto bhikkhū dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti poriyā vācāya vissaṭṭhāya anelagalāya [aneḷagalāya (sī. ka.), anelagaḷāya (syā. kaṃ. pī.)] atthassa viññāpaniyā.| さてその時、サーリプッタ尊者は比丘たちへ、よい滑舌で発せられた上品な[[vācā|言葉]]による[[attha|意味]]のわかりやすい[[dhammīkathā|法話]]によって教示し、[[samādiyati|受持]]させ、鼓舞し、欣喜させていた。| | |Tena kho pana samayena āyasmā sāriputto bhikkhū dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti poriyā vācāya vissaṭṭhāya anelagalāya [aneḷagalāya (sī. ka.), anelagaḷāya (syā. kaṃ. pī.)] atthassa viññāpaniyā.| さてその時、サーリプッタ尊者は比丘たちへ、よい滑舌で発せられた上品な[[vācā|言葉]]による[[attha|意味]]のわかりやすい[[dhammīkathā|法話]]によって教示し、[[samādiyati|受持]]させ、鼓舞し、欣喜させていた。| | ||
| - | |Te ca bhikkhū aṭṭhiṃ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.| また彼ら比丘たちも、[[aṭṭhikatvā|骨をしっかりさ]]せて[[manasikāra|作意]]して一心に集中し傾聴して[[dhamma|法]]を聞いていた。| | + | |Te ca bhikkhū aṭṭhiṃ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.| また彼ら比丘たちも、[[aṭṭhikatvā|骨をしっかりさせ]]、[[manasikāra|作意]]し、全心を集めて、[[sota|耳]]を傾けて[[dhamma|法]]を聞いていた。| |
| |Atha kho āyasmato vaṅgīsassa etadahosi .| そのとき、ヴァンギーサ尊者にこの(思い)があった。| | |Atha kho āyasmato vaṅgīsassa etadahosi .| そのとき、ヴァンギーサ尊者にこの(思い)があった。| | ||
| |‘‘ayaṃ kho āyasmā sāriputto bhikkhū dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti poriyā vācāya vissaṭṭhāya anelagalāya atthassa viññāpaniyā.|「このサーリプッタ尊者は、比丘たちへ、よい滑舌で発せられた上品な[[vācā|言葉]]による[[attha|意味]]のわかりやすい[[dhammīkathā|法話]]によって教示し、[[samādiyati|受持]]させ、鼓舞し、欣喜させている。| | |‘‘ayaṃ kho āyasmā sāriputto bhikkhū dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṃseti poriyā vācāya vissaṭṭhāya anelagalāya atthassa viññāpaniyā.|「このサーリプッタ尊者は、比丘たちへ、よい滑舌で発せられた上品な[[vācā|言葉]]による[[attha|意味]]のわかりやすい[[dhammīkathā|法話]]によって教示し、[[samādiyati|受持]]させ、鼓舞し、欣喜させている。| | ||
| - | |Te ca bhikkhū aṭṭhiṃ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.| また彼ら比丘たちも、[[aṭṭhikatvā|骨をしっかりさ]]せて[[manasikāra|作意]]して一心に集中し傾聴して[[dhamma|法]]を聞いている。| | + | |Te ca bhikkhū aṭṭhiṃ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṃ suṇanti.| また彼ら比丘たちも、[[aṭṭhikatvā|骨をしっかりさせ]]、[[manasikāra|作意]]し、全心を集めて、[[sota|耳]]を傾けて[[dhamma|法]]を聞いている。| |
| |Yaṃnūnāhaṃ āyasmantaṃ sāriputtaṃ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthaveyya’’nti.| 私はサーリプッタ尊者の面前で、ふさわしい諸偈をもってほめ称えてみようか」と。| | |Yaṃnūnāhaṃ āyasmantaṃ sāriputtaṃ sammukhā sāruppāhi gāthāhi abhitthaveyya’’nti.| 私はサーリプッタ尊者の面前で、ふさわしい諸偈をもってほめ称えてみようか」と。| | ||
| |Atha kho āyasmā vaṅgīso uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yenāyasmā sāriputto tenañjaliṃ paṇāmetvā āyasmantaṃ sāriputtaṃ etadavoca .| するとヴァンギーサ尊者は、座から起き上がり、上衣を一肩にかけ、サーリプッタ尊者へ合掌を向けてサーリプッタ尊者にこう言った。| | |Atha kho āyasmā vaṅgīso uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yenāyasmā sāriputto tenañjaliṃ paṇāmetvā āyasmantaṃ sāriputtaṃ etadavoca .| するとヴァンギーサ尊者は、座から起き上がり、上衣を一肩にかけ、サーリプッタ尊者へ合掌を向けてサーリプッタ尊者にこう言った。| | ||
sn8.6.1760871248.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
