sn9.8
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn9.8 [2024/10/31 07:06] – h1roemon | sn9.8 [2025/11/20 10:09] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn9.8『家婦経』Kulagharaṇīsuttaṃ==== | ====sn9.8『家婦経』Kulagharaṇīsuttaṃ==== | ||
| {{tag>}} | {{tag>}} | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Ekaṃ samayaṃ aññataro bhikkhu kosalesu viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe.| ある時、とある比丘がコーサラ国のとある森林に住していた。| | |Ekaṃ samayaṃ aññataro bhikkhu kosalesu viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe.| ある時、とある比丘がコーサラ国のとある森林に住していた。| | ||
| |Tena kho pana samayena so bhikkhu aññatarasmiṃ kule ativelaṃ ajjhogāḷhappatto viharati.| さてその頃、その比丘は、ある家に過度に入り込み住していた。| | |Tena kho pana samayena so bhikkhu aññatarasmiṃ kule ativelaṃ ajjhogāḷhappatto viharati.| さてその頃、その比丘は、ある家に過度に入り込み住していた。| | ||
| - | |Atha kho yā tasmiṃ vanasaṇḍe adhivatthā devatā tassa bhikkhuno anukampikā atthakāmā taṃ bhikkhuṃ saṃvejetukāmā yā tasmiṃ kule kulagharaṇī, | + | |Atha kho yā tasmiṃ vanasaṇḍe adhivatthā devatā tassa bhikkhuno anukampikā atthakāmā taṃ bhikkhuṃ saṃvejetukāmā yā tasmiṃ kule kulagharaṇī, |
| |upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ gāthāya ajjhabhāsi .| 近づくとその比丘に偈をもって語りかけた。| | |upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ gāthāya ajjhabhāsi .| 近づくとその比丘に偈をもって語りかけた。| | ||
| - | ==※1== | ||
| |‘‘Nadītīresu saṇṭhāne, | |‘‘Nadītīresu saṇṭhāne, | ||
| - | == == | ||
| |Janā saṅgamma mantenti, mañca tañca [tvañca (ka.)] kimantara’’nti.| 人々が集い談話する 私とあなたはいかなる間柄なのか」と。| | |Janā saṅgamma mantenti, mañca tañca [tvañca (ka.)] kimantara’’nti.| 人々が集い談話する 私とあなたはいかなる間柄なのか」と。| | ||
| |‘‘Bahūhi saddā paccūhā, khamitabbā tapassinā; | |‘‘Bahūhi saddā paccūhā, khamitabbā tapassinā; | ||
| |Na tena maṅku hotabbaṃ, na hi tena kilissati.| それにより当惑すべきではない それにより[[kilissati|汚れ]]はしないから| | |Na tena maṅku hotabbaṃ, na hi tena kilissati.| それにより当惑すべきではない それにより[[kilissati|汚れ]]はしないから| | ||
| - | ==※2== | ||
| |‘‘Yo ca saddaparittāsī, | |‘‘Yo ca saddaparittāsī, | ||
| |Lahucittoti taṃ āhu, nāssa sampajjate vata’’nti.| 彼は[[citta|心]]が軽いと言われる 彼の[[vata|務め]]は成功しない」と。| | |Lahucittoti taṃ āhu, nāssa sampajjate vata’’nti.| 彼は[[citta|心]]が軽いと言われる 彼の[[vata|務め]]は成功しない」と。| | ||
| - | == == | ||
| ((注釈書では、その比丘は漏尽者であったとされています。)) | ((注釈書では、その比丘は漏尽者であったとされています。)) | ||
| - | [< | + | |
sn9.8.1730325989.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
