ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn22.96

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn22.96 [2025/10/25 20:26] h1roemonsn22.96 [2026/01/06 07:26] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn22.96『牛糞塊経』Gomayapiṇḍasuttaṃ==== ====sn22.96『牛糞塊経』Gomayapiṇḍasuttaṃ====
 {{tag>}} {{tag>}}
-!noBorder!+
 |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。| |Sāvatthinidānaṃ.| サーヴァッティーにちなむ話。|
 |Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca .| 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。| |Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca .| 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。|
行 14: 行 14:
 |keci saṅkhārā…| 何の[[saṅkhāra|行]]であれ、 …| |keci saṅkhārā…| 何の[[saṅkhāra|行]]であれ、 …|
 |kiñci viññāṇaṃ, yaṃ viññāṇaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammaṃ sassatisamaṃ tatheva ṭhassatī’’ti.| 何の[[viññāṇa|識]]であれ、[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]であり、ただそのまま永久に存続するような[[viññāṇa|識]]はありません」と。| |kiñci viññāṇaṃ, yaṃ viññāṇaṃ niccaṃ dhuvaṃ sassataṃ avipariṇāmadhammaṃ sassatisamaṃ tatheva ṭhassatī’’ti.| 何の[[viññāṇa|識]]であれ、[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]であり、ただそのまま永久に存続するような[[viññāṇa|識]]はありません」と。|
-|Atha kho bhagavā parittaṃ gomayapiṇḍaṃ pāṇinā gahetvā taṃ bhikkhuṃ etadavoca .| さて世尊は小さな牛糞のかたまりを手でつかまれると、その比丘にこうおっしゃった。|+|Atha kho bhagavā parittaṃ gomayapiṇḍaṃ pāṇinā gahetvā taṃ bhikkhuṃ etadavoca .| さて世尊は小さな牛糞のかたまりを手でつかまれると、その比丘にこう言われた。|
 |‘‘ettakopi kho, bhikkhu, attabhāvapaṭilābho natthi nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo sassatisamaṃ tatheva ṭhassati.|「比丘よ、これくらいでさえも[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]で、ただそのまま永久に存続するような[[attabhāva|自体]]の[[paṭilābha|獲得]]はありません。| |‘‘ettakopi kho, bhikkhu, attabhāvapaṭilābho natthi nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo sassatisamaṃ tatheva ṭhassati.|「比丘よ、これくらいでさえも[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]で、ただそのまま永久に存続するような[[attabhāva|自体]]の[[paṭilābha|獲得]]はありません。|
 |Ettako cepi, bhikkhu, attabhāvapaṭilābho abhavissa nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo, nayidaṃ brahmacariyavāso paññāyetha sammā dukkhakkhayāya.| 比丘よ、もしこれくらいでも[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]な[[attabhāva|自体]]の[[paṭilābha|獲得]]があるならば、正しき[[dukkha|苦]]の[[khaya|尽滅]]のために[[brahmacariyavāsa|梵行住]]は決して[[paññāyati|知られ]]なかったでしょう。| |Ettako cepi, bhikkhu, attabhāvapaṭilābho abhavissa nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo, nayidaṃ brahmacariyavāso paññāyetha sammā dukkhakkhayāya.| 比丘よ、もしこれくらいでも[[nicca|常住]]、[[dhuva|恒常]]、[[sassata|永遠]]、不[[vipariṇāmadhamma|変壊法]]な[[attabhāva|自体]]の[[paṭilābha|獲得]]があるならば、正しき[[dukkha|苦]]の[[khaya|尽滅]]のために[[brahmacariyavāsa|梵行住]]は決して[[paññāyati|知られ]]なかったでしょう。|
sn22.96.1761391613.txt.gz · 最終更新: by h1roemon