ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn4.10

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn4.10 [2025/11/20 10:09] h1roemonsn4.10 [2026/02/12 20:32] (現在) h1roemon
行 7: 行 7:
 |etadavoca .| | |etadavoca .| |
 |‘‘Appamidaṃ, bhikkhave, manussānaṃ āyu.|「比丘たちよ、この、人間の[[āyu|寿命]]はわずかである。| |‘‘Appamidaṃ, bhikkhave, manussānaṃ āyu.|「比丘たちよ、この、人間の[[āyu|寿命]]はわずかである。|
-|Gamanīyo samparāyo, kattabbaṃ kusalaṃ, caritabbaṃ brahmacariyaṃ.| 進むべき来世、なされるべき[[kusala|善]]、行うべき[[brahmacariya|梵行]]がある。| +|Gamanīyo samparāyo, kattabbaṃ kusalaṃ, caritabbaṃ brahmacariyaṃ.| 進むべき[[samparāya|来世]]、なされるべき[[kusala|善]]、行うべき[[brahmacariya|梵行]]がある。| 
-|Natthi jātassa amaraṇaṃ.| [[jāti|生まれ]]た者には[[amara|死]]はない。|+|Natthi jātassa amaraṇaṃ.| [[jāti|生まれ]]た者[[amara|死なないこと]]はない。|
 |Yo, bhikkhave, ciraṃ jīvati, so vassasataṃ appaṃ vā bhiyyo’’ti.| 比丘たちよ、長く[[jīvita|生きる]]者があっても百年前後である」と。| |Yo, bhikkhave, ciraṃ jīvati, so vassasataṃ appaṃ vā bhiyyo’’ti.| 比丘たちよ、長く[[jīvita|生きる]]者があっても百年前後である」と。|
 |Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami;| そのとき[[māra pāpimant|悪魔]]は世尊のもとに近づいた。| |Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami;| そのとき[[māra pāpimant|悪魔]]は世尊のもとに近づいた。|
 |upasaṅkamitvā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi .| 近づくと世尊に偈をもって語りかけた。| |upasaṅkamitvā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi .| 近づくと世尊に偈をもって語りかけた。|
-|‘‘Nāccayanti ahorattā, jīvitaṃ nūparujjhati;|「昼夜は過ぎず [[jīvita|命]]は滅ぼされない|+|‘‘Nāccayanti ahorattā, jīvitaṃ nūparujjhati;|「昼夜は過ぎず [[jīvita|命]]は[[uparujjhati|ば]]ない|
 |Āyu anupariyāyati, maccānaṃ nemīva rathakubbara’’nti.| [[maccu|死]]すべき者たちの[[āyu|寿命]]は巡り続く 車軸の外輪のように」と。| |Āyu anupariyāyati, maccānaṃ nemīva rathakubbara’’nti.| [[maccu|死]]すべき者たちの[[āyu|寿命]]は巡り続く 車軸の外輪のように」と。|
-|‘‘Accayanti ahorattā, jīvitaṃ uparujjhati;|「昼夜は過ぎ [[jīvita|命]]は滅ぼされる|+|‘‘Accayanti ahorattā, jīvitaṃ uparujjhati;|「昼夜は過ぎ [[jīvita|命]]は[[uparujjhati|ぶ]]|
 |Āyu khīyati maccānaṃ, kunnadīnaṃva odaka’’nti.| [[maraṇa|死]]すべき者たちの[[āyu|寿命]]は尽きる 細流の水のように」と。| |Āyu khīyati maccānaṃ, kunnadīnaṃva odaka’’nti.| [[maraṇa|死]]すべき者たちの[[āyu|寿命]]は尽きる 細流の水のように」と。|
 |Atha kho māro pāpimā ‘‘jānāti maṃ bhagavā, jānāti maṃ sugato’’ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.| すると[[māra pāpimant|悪魔]]は「世尊は私を知っている、[[sugata|善逝]]は私を知っている」と[[dukkha|苦]]しみ落胆し、その場で消え失せたという。| |Atha kho māro pāpimā ‘‘jānāti maṃ bhagavā, jānāti maṃ sugato’’ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.| すると[[māra pāpimant|悪魔]]は「世尊は私を知っている、[[sugata|善逝]]は私を知っている」と[[dukkha|苦]]しみ落胆し、その場で消え失せたという。|
  
sn4.10.1763600952.txt.gz · 最終更新: by h1roemon