sn4.12
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn4.12 [2025/06/15 09:46] – h1roemon | sn4.12 [2025/11/20 10:09] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn4.12『何獅子経』Kinnusīhasuttaṃ==== | ====sn4.12『何獅子経』Kinnusīhasuttaṃ==== | ||
| {{tag> | {{tag> | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.| ある時、世尊はサーヴァッティーのジェータ林のアナータピンディカ僧園に住されていた。| | |Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.| ある時、世尊はサーヴァッティーのジェータ林のアナータピンディカ僧園に住されていた。| | ||
| |Tena kho pana samayena bhagavā mahatiyā parisāya parivuto dhammaṃ deseti.| さてその時、世尊は大会衆に囲まれて[[dhamma|法]]を説かれていた。| | |Tena kho pana samayena bhagavā mahatiyā parisāya parivuto dhammaṃ deseti.| さてその時、世尊は大会衆に囲まれて[[dhamma|法]]を説かれていた。| | ||
| |Atha kho mārassa pāpimato etadahosi .| そのとき、[[māra pāpimant|悪魔]]にこの(思い)があった。| | |Atha kho mārassa pāpimato etadahosi .| そのとき、[[māra pāpimant|悪魔]]にこの(思い)があった。| | ||
| |‘‘ayaṃ kho samaṇo gotamo mahatiyā parisāya parivuto dhammaṃ deseti.|『この沙門ゴータマは大会衆に囲まれ[[dhamma|法]]を説いている。| | |‘‘ayaṃ kho samaṇo gotamo mahatiyā parisāya parivuto dhammaṃ deseti.|『この沙門ゴータマは大会衆に囲まれ[[dhamma|法]]を説いている。| | ||
| - | |Yaṃnūnāhaṃ yena samaṇo gotamo tenupasaṅkameyyaṃ vicakkhukammāyā’’ti.| 私は沙門ゴータマに近づき惑わせてみようか。」と。| | + | |Yaṃnūnāhaṃ yena samaṇo gotamo tenupasaṅkameyyaṃ vicakkhukammāyā’’ti.| 私は沙門ゴータマに近づき惑わせてみようか」と。| |
| |Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; | |Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; | ||
| |upasaṅkamitvā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi .| 近づくと世尊に偈をもって語りかけた。| | |upasaṅkamitvā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi .| 近づくと世尊に偈をもって語りかけた。| | ||
| 行 14: | 行 14: | ||
| |Tathāgatā balappattā, | |Tathāgatā balappattā, | ||
| |Atha kho māro pāpimā ‘‘jānāti maṃ bhagavā, jānāti maṃ sugato’’ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.| すると[[māra pāpimant|悪魔]]は「世尊は私を知っている、[[sugata|善逝]]は私を知っている」と[[dukkha|苦]]しみ落胆し、その場で消え失せたという。| | |Atha kho māro pāpimā ‘‘jānāti maṃ bhagavā, jānāti maṃ sugato’’ti dukkhī dummano tatthevantaradhāyīti.| すると[[māra pāpimant|悪魔]]は「世尊は私を知っている、[[sugata|善逝]]は私を知っている」と[[dukkha|苦]]しみ落胆し、その場で消え失せたという。| | ||
| - | [< | + | |
sn4.12.1749948386.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
