sn44.9
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn44.9 [2025/10/04 12:43] – h1roemon | sn44.9 [2025/12/21 04:59] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| ====sn44.9『議論堂経』Kutūhalasālāsuttaṃ==== | ====sn44.9『議論堂経』Kutūhalasālāsuttaṃ==== | ||
| {{tag> | {{tag> | ||
| - | !noBorder! | + | |
| |Atha kho vacchagotto paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; | |Atha kho vacchagotto paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; | ||
| |upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi.| 近づいて世尊と挨拶を交わした。| | |upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi.| 近づいて世尊と挨拶を交わした。| | ||
| - | |Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi.| 喜ばしい挨拶の話を交わして一隅に座った。| | + | |Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi.| 喜ばしい挨拶の話を交わしてから一隅に座った。| |
| |Ekamantaṃ nisinno kho vacchagotto paribbājako bhagavantaṃ etadavoca .| 一隅に座ったヴァッチャ姓の[[paribbājaka|遍歴行者]]は、世尊にこう言った。| | |Ekamantaṃ nisinno kho vacchagotto paribbājako bhagavantaṃ etadavoca .| 一隅に座ったヴァッチャ姓の[[paribbājaka|遍歴行者]]は、世尊にこう言った。| | ||
| |‘‘Purimāni, | |‘‘Purimāni, | ||
| 行 28: | 行 28: | ||
| |Api ca kho naṃ evaṃ byākaroti .| しかしなお、その者に次のように[[byākata|授記]]する。| | |Api ca kho naṃ evaṃ byākaroti .| しかしなお、その者に次のように[[byākata|授記]]する。| | ||
| |‘acchecchi taṇhaṃ, vivattayi saṃyojanaṃ, | |‘acchecchi taṇhaṃ, vivattayi saṃyojanaṃ, | ||
| - | |Tassa mayhaṃ, bho gotama, ahu deva kaṅkhā, ahu vicikicchā .| 友ゴータマよ、そのとき私には、まさに[[vicikicchā|疑い]]があり、[[vicikicchā|迷い]]がありました。| | + | |Tassa mayhaṃ, bho gotama, ahu deva kaṅkhā, ahu vicikicchā .| 友ゴータマよ、そのとき私には、まさに[[kaṅkhā|疑い]]があり、[[vicikicchā|迷い]]がありました。| |
| |‘kathaṃ nāma [kathañhi nāma (syā. kaṃ. pī. ka.) kathaṃ kathaṃ nāma (chakkaṅguttare pañcamavagge dutiyasutte)] samaṇassa gotamassa dhammo abhiññeyyo’’’ti [dhammābhiññeyyāti (pī. ka.) dhammo… aññeyyo (chakkaṅguttare)]? | |‘kathaṃ nāma [kathañhi nāma (syā. kaṃ. pī. ka.) kathaṃ kathaṃ nāma (chakkaṅguttare pañcamavagge dutiyasutte)] samaṇassa gotamassa dhammo abhiññeyyo’’’ti [dhammābhiññeyyāti (pī. ka.) dhammo… aññeyyo (chakkaṅguttare)]? | ||
| |‘‘Alañhi te, vaccha, kaṅkhituṃ, | |‘‘Alañhi te, vaccha, kaṅkhituṃ, | ||
sn44.9.1759549405.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
