sn51.29
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn51.29 [2025/10/04 12:43] – h1roemon | sn51.29 [2026/01/25 06:48] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| - | ====sn51.29[SNv,287]『第一比丘経』(だいいちびくきょう、 | + | ====sn51.29『第一比丘経』Paṭhamabhikkhusuttaṃ==== |
| - | {{tag>}} | + | {{tag>定義}} |
| - | <WRAP group> | + | |
| - | <WRAP half column> | + | |
| - | さて多くの比丘が世尊のもとに近づいた。\\ | + | |
| - | 近づくと世尊に[[abhivādeti|礼拝]]して一隅に座った。\\ | + | |
| - | 一隅に座ったその比丘たちは、世尊にこう言った。\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | 「尊者よ、いったい何が[[iddhi|神変]]で、何が[[iddhipāda|神足]]で、何が[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]で、何が[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]に至る[[paṭipadā|行道]]ですか?」と。\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | 「比丘たちよ、ここに比丘は各種の種々[[iddhi|神変]]を[[paccanubhavati|経験]]する、\\ | + | |
| - | ひとりであっても多数となり、 … 中略 …\\ | + | |
| - | また[[brahmaloka|梵天界]]に至るまで、[[kāya|身]]により[[vasa|自在力]]を起こす。\\ | + | |
| - | 比丘たちよ、これが[[iddhi|神変]]と呼ばれる。\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | それでは比丘たちよ、[[iddhipāda|神足]]とは何か?\\ | + | |
| - | 比丘たちよ、[[iddhi|神変]]の[[lābha|利得]]、[[iddhi|神変]]の[[paṭilābha|取得]]に転じる[[magga|道]]と[[paṭipadā|行道]]。\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | 比丘たちよ、これが[[iddhipāda|神足]]と呼ばれる。\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | それでは比丘たちよ、[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]とは何か?\\ | + | |
| - | 比丘たちよ、ここに比丘は、\\ | + | |
| - | [[chandasamādhi|意欲定]]と[[padhānasaṅkhāra|勤行]]を具えた[[iddhipāda|神足]]を[[bhāvanā|修養]]\\ | + | |
| - | [[vīriyasamādhi|精進定]]と … 中略 …\\ | + | |
| - | [[cittasamādhi|心定]]と … 中略 …\\ | + | |
| - | [[vīmaṃsāsamādhi|審査定]]と[[padhānasaṅkhāra|勤行]]を具えた[[iddhipāda|神足]]を[[bhāvanā|修養]]する。\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | 比丘たちよ、これが[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]と呼ばれる。\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | それでは比丘たちよ、何が[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]に至る[[paṭipadā|行道]]なのか?\\ | + | |
| - | それこそが[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]である。すなわち\\ | + | |
| - | [[sammadiṭṭhi|正見]]、[[sammāsaṅkappa|正思惟]]、[[sammāvāca|正語]]、[[sammākammanta|正業]]、\\ | + | |
| - | [[sammāājīva|正命]]、[[sammāvāyāma|正精進]]、[[sammāsati|正念]]、[[sammāsamādhi|正定]]である。\\ | + | |
| - | 比丘たちよ、これが[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]に至る[[paṭipadā|行道]]である」と。\\ | + | |
| - | </ | + | |
| - | <WRAP half column> | + | |
| - | Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; | + | |
| - | upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu.\\ | + | |
| - | Ekamantaṃ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṃ etadavocuṃ .\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | ‘‘katamā nu kho, bhante, iddhi, katamo iddhipādo, katamā iddhipādabhāvanā, | + | |
| - | \\ | + | |
| - | ‘‘Idha, bhikkhave, bhikkhu anekavihitaṃ iddhividhaṃ paccanubhoti .\\ | + | |
| - | ekopi hutvā bahudhā hoti…pe…\\ | + | |
| - | yāva brahmalokāpi kāyena vasaṃ vatteti .\\ | + | |
| - | ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhi.\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | ‘‘Katamo ca, bhikkhave, iddhipādo? | + | |
| - | Yo, bhikkhave, maggo, yā paṭipadā iddhilābhāya iddhipaṭilābhāya saṃvattati .\\ | + | |
| - | ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhipādo.\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | ‘‘Katamā ca, bhikkhave, iddhipādabhāvanā? | + | |
| - | Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, vīriyasamādhi…pe…\\ | + | |
| - | cittasamādhi…pe…\\ | + | |
| - | vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti .\\ | + | |
| - | ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhipādabhāvanā.\\ | + | |
| - | \\ | + | |
| - | ‘‘Katamā ca, bhikkhave, iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā? | + | |
| - | Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ .\\ | + | |
| - | sammādiṭṭhi…pe…\\ | + | |
| - | sammāsamādhi .\\ | + | |
| - | ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā’’ti.\\ | + | |
| - | </ | + | |
| - | </ | + | |
| + | |Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; | ||
| + | |upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu.| 近づくと世尊に[[abhivādeti|礼拝]]して一隅に座った。| | ||
| + | |Ekamantaṃ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṃ etadavocuṃ .| 一隅に座ったその比丘たちは、世尊にこう言った。| | ||
| + | |‘‘katamā nu kho, bhante, iddhi, katamo iddhipādo, katamā iddhipādabhāvanā, | ||
| + | |‘‘Idha, | ||
| + | |ekopi hutvā bahudhā hoti…pe…| 一人であって多数となり、 …中略…| | ||
| + | |yāva brahmalokāpi kāyena vasaṃ vatteti .| [[brahmaloka|梵天界]]に至るまで[[kāya|身]]による[[vasa|自在力]]を転じます。| | ||
| + | |ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhi.| 比丘たちよ、これが[[iddhi|神変]]と呼ばれます。| | ||
| + | |‘‘Katamo ca, bhikkhave, iddhipādo? | ||
| + | |Yo, bhikkhave, maggo, yā paṭipadā iddhilābhāya iddhipaṭilābhāya saṃvattati .| 比丘たちよ、[[iddhi|神変]]の[[lābha|得]]と[[iddhi|神変]]の[[paṭilābha|獲得]]をもたらす、その[[magga|道]]、その[[paṭipadā|行道]]。| | ||
| + | |ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhipādo.| 比丘たちよ、これが[[iddhipāda|神足]]と呼ばれます。| | ||
| + | |‘‘Katamā ca, bhikkhave, iddhipādabhāvanā? | ||
| + | |Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, vīriyasamādhi…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo|意欲定と勤行を備えた神足]]を[[bhāvanā|修養]]し、 …中略…| | ||
| + | |cittasamādhi…pe…| [[cittasamādhi|心定]]と …中略…| | ||
| + | |vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti .| [[vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo|審察定と勤行を備えた神足]]を[[bhāvanā|修養]]します。| | ||
| + | |ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhipādabhāvanā.| 比丘たちよ、これが[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]と呼ばれます。| | ||
| + | |‘‘Katamā ca, bhikkhave, iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā? | ||
| + | |Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ .| それが[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]、すなわち、| | ||
| + | |sammādiṭṭhi…pe…| [[sammadiṭṭhi|正見]] …中略…| | ||
| + | |sammāsamādhi .| [[sammāsamādhi|正定]]です。| | ||
| + | |ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā’’ti.| 比丘たちよ、これが[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]に至る[[paṭipadā|行道]]と呼ばれます」と。| | ||
sn51.29.1759549410.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
