ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn51.29

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn51.29 [2025/10/04 12:43] h1roemonsn51.29 [2026/01/25 06:48] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
-====sn51.29[SNv,287]『第一比丘経』(だいいちびくきょう、 Paṭhamabhikkhusuttaṃ、パタマビック・スッタ)==== +====sn51.29『第一比丘経』Paṭhamabhikkhusuttaṃ==== 
-{{tag>}} +{{tag>定義}}
-<WRAP group> +
-<WRAP half column> +
- さて多くの比丘が世尊のもとに近づいた。\\ +
- 近づくと世尊に[[abhivādeti|礼拝]]して一隅に座った。\\ +
- 一隅に座ったその比丘たちは、世尊にこう言った。\\ +
- \\ +
-「尊者よ、いったい何が[[iddhi|神変]]で、何が[[iddhipāda|神足]]で、何が[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]で、何が[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]に至る[[paṭipadā|行道]]ですか?」と。\\ +
- \\ +
-「比丘たちよ、ここに比丘は各種の種々[[iddhi|神変]]を[[paccanubhavati|経験]]する、\\ +
- ひとりであっても多数となり、 … 中略 …\\ +
- また[[brahmaloka|梵天界]]に至るまで、[[kāya|身]]により[[vasa|自在力]]を起こす。\\ +
- 比丘たちよ、これが[[iddhi|神変]]と呼ばれる。\\ +
- \\ +
- それでは比丘たちよ、[[iddhipāda|神足]]とは何か?\\ +
- 比丘たちよ、[[iddhi|神変]]の[[lābha|利得]]、[[iddhi|神変]]の[[paṭilābha|取得]]に転じる[[magga|道]]と[[paṭipadā|行道]]。\\ +
-\\ +
- 比丘たちよ、これが[[iddhipāda|神足]]と呼ばれる。\\ +
- \\ +
- それでは比丘たちよ、[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]とは何か?\\ +
- 比丘たちよ、ここに比丘は、\\ +
- [[chandasamādhi|意欲定]]と[[padhānasaṅkhāra|勤行]]を具えた[[iddhipāda|神足]]を[[bhāvanā|修養]]\\ +
- [[vīriyasamādhi|精進定]]と  … 中略 …\\ +
- [[cittasamādhi|心定]]と … 中略 …\\ +
- [[vīmaṃsāsamādhi|審査定]]と[[padhānasaṅkhāra|勤行]]を具えた[[iddhipāda|神足]]を[[bhāvanā|修養]]する。\\ +
-\\ +
- 比丘たちよ、これが[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]と呼ばれる。\\ +
- \\ +
- それでは比丘たちよ、何が[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]に至る[[paṭipadā|行道]]なのか?\\ +
- それこそが[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]である。すなわち\\ +
- [[sammadiṭṭhi|正見]]、[[sammāsaṅkappa|正思惟]]、[[sammāvāca|正語]]、[[sammākammanta|正業]]、\\ +
- [[sammāājīva|正命]]、[[sammāvāyāma|正精進]]、[[sammāsati|正念]]、[[sammāsamādhi|正定]]である。\\ +
- 比丘たちよ、これが[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]に至る[[paṭipadā|行道]]である」と。\\ +
-</WRAP> +
-<WRAP half column> +
-Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu;\\ +
-upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu.\\ +
-Ekamantaṃ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṃ etadavocuṃ .\\ +
-\\ +
-‘‘katamā nu kho, bhante, iddhi, katamo iddhipādo, katamā iddhipādabhāvanā, katamā iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā’’ti?\\ +
-\\ +
-‘‘Idha, bhikkhave, bhikkhu anekavihitaṃ iddhividhaṃ paccanubhoti .\\ +
-ekopi hutvā bahudhā hoti…pe…\\ +
-yāva brahmalokāpi kāyena vasaṃ vatteti .\\ +
-ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhi.\\ +
-\\ +
-‘‘Katamo ca, bhikkhave, iddhipādo?\\ +
-Yo, bhikkhave, maggo, yā paṭipadā iddhilābhāya iddhipaṭilābhāya saṃvattati .\\ +
-ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhipādo.\\ +
-\\ +
-‘‘Katamā ca, bhikkhave, iddhipādabhāvanā?\\ +
-Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, vīriyasamādhi…pe…\\ +
-cittasamādhi…pe…\\ +
-vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti .\\ +
-ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhipādabhāvanā.\\ +
-\\ +
-‘‘Katamā ca, bhikkhave, iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā?\\ +
-Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ .\\ +
-sammādiṭṭhi…pe…\\ +
-sammāsamādhi .\\ +
-ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā’’ti.\\ +
-</WRAP> +
-</WRAP>+
  
 +|Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu;| さて多数の比丘が世尊のもとに近づいた。|
 +|upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu.| 近づくと世尊に[[abhivādeti|礼拝]]して一隅に座った。|
 +|Ekamantaṃ nisinnā kho te bhikkhū bhagavantaṃ etadavocuṃ .| 一隅に座ったその比丘たちは、世尊にこう言った。|
 +|‘‘katamā nu kho, bhante, iddhi, katamo iddhipādo, katamā iddhipādabhāvanā, katamā iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā’’ti?|「尊者よ、いったい何が[[iddhi|神変]]ですか、何が[[iddhipāda|神足]]ですか、何が[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]ですか、何が[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]に至る[[paṭipadā|行道]]ですか?」と。|
 +|‘‘Idha, bhikkhave, bhikkhu anekavihitaṃ iddhividhaṃ paccanubhoti .|「比丘たちよ、ここに比丘は、様々な[[iddhi|神変]]の類いを[[paccanubhavati|経験]]します。|
 +|ekopi hutvā bahudhā hoti…pe…| 一人であって多数となり、 …中略…|
 +|yāva brahmalokāpi kāyena vasaṃ vatteti .| [[brahmaloka|梵天界]]に至るまで[[kāya|身]]による[[vasa|自在力]]を転じます。|
 +|ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhi.| 比丘たちよ、これが[[iddhi|神変]]と呼ばれます。|
 +|‘‘Katamo ca, bhikkhave, iddhipādo?| それでは比丘たちよ、[[iddhipāda|神足]]とは何か?|
 +|Yo, bhikkhave, maggo, yā paṭipadā iddhilābhāya iddhipaṭilābhāya saṃvattati .| 比丘たちよ、[[iddhi|神変]]の[[lābha|得]]と[[iddhi|神変]]の[[paṭilābha|獲得]]をもたらす、その[[magga|道]]、その[[paṭipadā|行道]]。|
 +|ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhipādo.| 比丘たちよ、これが[[iddhipāda|神足]]と呼ばれます。|
 +|‘‘Katamā ca, bhikkhave, iddhipādabhāvanā?| それでは比丘たちよ、[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]とは何か?|
 +|Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, vīriyasamādhi…pe…| 比丘たちよ、ここに比丘は[[chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo|意欲定と勤行を備えた神足]]を[[bhāvanā|修養]]し、 …中略…|
 +|cittasamādhi…pe…| [[cittasamādhi|心定]]と …中略…|
 +|vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti .| [[vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo|審察定と勤行を備えた神足]]を[[bhāvanā|修養]]します。|
 +|ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhipādabhāvanā.| 比丘たちよ、これが[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]と呼ばれます。|
 +|‘‘Katamā ca, bhikkhave, iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā?| それでは比丘たちよ、[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]に至る[[paṭipadā|行道]]とは何か?|
 +|Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṃ .| それが[[ariya-aṭṭhaṅgika-magga|八支聖道]]、すなわち、|
 +|sammādiṭṭhi…pe…| [[sammadiṭṭhi|正見]] …中略…|
 +|sammāsamādhi .| [[sammāsamādhi|正定]]です。|
 +|ayaṃ vuccati, bhikkhave, iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā’’ti.| 比丘たちよ、これが[[iddhipāda|神足]]の[[bhāvanā|修養]]に至る[[paṭipadā|行道]]と呼ばれます」と。|
  
sn51.29.1759549410.txt.gz · 最終更新: by h1roemon