ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn7.18

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
次のリビジョン
前のリビジョン
sn7.18 [2025/10/04 12:42] h1roemonsn7.18 [2026/02/02 11:27] (現在) h1roemon
行 1: 行 1:
 ====sn7.18『薪採経』Kaṭṭhahārasuttaṃ==== ====sn7.18『薪採経』Kaṭṭhahārasuttaṃ====
 {{tag>在家}} {{tag>在家}}
-!noBorder!+
 |Ekaṃ samayaṃ bhagavā kosalesu viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe.| ある時、世尊はコーサラ国のとある森林に住されていた。| |Ekaṃ samayaṃ bhagavā kosalesu viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe.| ある時、世尊はコーサラ国のとある森林に住されていた。|
 |Tena kho pana samayena aññatarassa bhāradvājagottassa brāhmaṇassa sambahulā antevāsikā kaṭṭhahārakā māṇavakā yena vanasaṇḍo tenupasaṅkamiṃsu;| さてその時、あるバーラドヴァージャ姓の婆羅門の多数の若い内弟子たちは、木材を運びながら、森の茂みに近づいた。| |Tena kho pana samayena aññatarassa bhāradvājagottassa brāhmaṇassa sambahulā antevāsikā kaṭṭhahārakā māṇavakā yena vanasaṇḍo tenupasaṅkamiṃsu;| さてその時、あるバーラドヴァージャ姓の婆羅門の多数の若い内弟子たちは、木材を運びながら、森の茂みに近づいた。|
行 25: 行 25:
 |Kasmā bhavaṃ vijanamaraññamassito,| なにゆえ尊者は 無人の林に頼り| |Kasmā bhavaṃ vijanamaraññamassito,| なにゆえ尊者は 無人の林に頼り|
 |Tapo idha kubbasi brahmapattiyā’’ti.| ここで[[brahmapatti|梵の獲得]]のため [[tapa|苦行]]をなすのか」と。| |Tapo idha kubbasi brahmapattiyā’’ti.| ここで[[brahmapatti|梵の獲得]]のため [[tapa|苦行]]をなすのか」と。|
-|‘‘Yā kāci kaṅkhā abhinandanā vā,|「およそ何であれ[[kaṅkhā|期待]]や[[abhinandati|歓喜]]は| +|‘‘Yā kāci kaṅkhā abhinandanā vā,|「何であれ[[kaṅkhā|期待]]や[[abhinandati|歓喜]]は| 
-|Anekadhātūsu puthū sadāsitā;| それぞれ複数の[[dhātu|要素]]に常に頼り|+|Anekadhātūsu puthū sadāsitā;| それぞれ複数の[[dhātu|要素]]に常に頼り|
 |Aññāṇamūlappabhavā pajappitā,| [[aññāṇa|無智]]の[[mūla|根]]を[[pabhava|発生源]]として[[pajappati|熱望]]されたもの| |Aññāṇamūlappabhavā pajappitā,| [[aññāṇa|無智]]の[[mūla|根]]を[[pabhava|発生源]]として[[pajappati|熱望]]されたもの|
 |Sabbā mayā byantikatā samūlikā.| 私から一切の[[mūla|根]]あるものは終焉した| |Sabbā mayā byantikatā samūlikā.| 私から一切の[[mūla|根]]あるものは終焉した|
行 34: 行 34:
 |Jhāyāmahaṃ brahma raho visārado’’ti.| [[brahmā|梵]]の熟達者の私は ひそかに[[jhāna|禅]]をなす」と。| |Jhāyāmahaṃ brahma raho visārado’’ti.| [[brahmā|梵]]の熟達者の私は ひそかに[[jhāna|禅]]をなす」と。|
 |Evaṃ vutte, bhāradvājagotto brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca .| このように説かれたとき、バーラドヴァージャ姓の婆羅門は世尊にこう言った。| |Evaṃ vutte, bhāradvājagotto brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca .| このように説かれたとき、バーラドヴァージャ姓の婆羅門は世尊にこう言った。|
-|‘‘abhikkantaṃ, bho gotama abhikkantaṃ, bho gotama…pe…|「ゴータマ尊者よ、素晴らしい。ゴータマ尊者よ、素晴らしい。 … 中略 …| +|‘‘abhikkantaṃ, bho gotama abhikkantaṃ, bho gotama…pe…|「ゴータマ尊者よ、素晴らしい。ゴータマ尊者よ、素晴らしい。 …中略…| 
-|ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gata’’nti.| 今日から命ある限り、[[sarati|帰依]]した優婆塞とご記憶下」と。|+|ajjatagge pāṇupetaṃ saraṇaṃ gata’’nti.| 今日から命ある限り、[[sarati|帰依]]した優婆塞として[[dhāreti|保持]]れますように」と。|
 (([[https://youtu.be/uaZJT4e5lrI|{{wiki:yube.png}}]])) (([[https://youtu.be/uaZJT4e5lrI|{{wiki:yube.png}}]]))
  
  
sn7.18.1759549378.txt.gz · 最終更新: by h1roemon