| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 … |
| ‘‘Asappurisañca vo, bhikkhave, desessāmi, sappurisañca. | 「比丘たちよ、君たちに不善人と善人を示します。 |
| Taṃ suṇātha. | それを聞きなさい。 |
| Katamo ca, bhikkhave, asappuriso? | それでは比丘たちよ、不善人とは何か? |
| Idha, bhikkhave, ekacco micchādiṭṭhiko hoti, micchāsaṅkappo, micchāvāco, micchākammanto, micchāājīvo, micchāvāyāmo, micchāsati, micchāsamādhi . | ここに比丘たちよ、一部の者は邪見者、邪思惟者、邪語者、邪業者、邪命者、邪精進者、邪念者、邪定者です。 |
| ayaṃ vuccati, bhikkhave, asappuriso’’. | 比丘たちよ、これが不善人と呼ばれます。 |
| ‘‘Katamo ca, bhikkhave, sappuriso? | それでは比丘たちよ、善人とは何か? |
| Idha, bhikkhave, ekacco sammādiṭṭhiko hoti, sammāsaṅkappo, sammāvāco, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi . | ここに比丘たちよ、一部の者は正見者、正思惟者、正語者、正業者、正命者、正精進者、正念者、正定者です。 |
| ayaṃ vuccati, bhikkhave, sappuriso’’ti. | 比丘たちよ、これが善人と呼ばれます」と。 |