ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn46.44

sn46.44『劣慧経』Duppaññasuttaṃ

Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami…pe… さて、ある比丘が世尊のもとに近づいた。 …中略…
ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca . 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。
‘‘‘duppañño eḷamūgo, duppañño eḷamūgo’ti, bhante, vuccati.「尊者よ、『智慧劣るろうあ者、智慧劣るろうあ者』と言われます。1)
Kittāvatā nu kho, bhante, ‘duppañño eḷamūgo’ti vuccatī’’ti? 尊者よ、いったい何をもって『智慧劣るろうあ者』と呼ばれますか?」と。
‘‘Sattannaṃ kho, bhikkhu, bojjhaṅgānaṃ abhāvitattā abahulīkatattā ‘duppañño eḷamūgo’ti vuccati.「比丘よ、七覚支修養なきこと、多修なきことゆえに『智慧劣るろうあ者』と言われます。
Katamesaṃ sattannaṃ? その七つとは何か?
Satisambojjhaṅgassa…pe… 念覚支の …中略…
upekkhāsambojjhaṅgassa . 捨覚支の(修養なきこと)ゆえにです。
imesaṃ kho, bhikkhu, sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ abhāvitattā abahulīkatattā ‘duppañño eḷamūgo’ti vuccatī’’ti. 比丘よ、これら七覚支修養なきこと、多修なきことゆえに『智慧劣るろうあ者』と言われます」と。
1)
「ろうあ(eḷamūga)」は原義で「耳と口の不自由な者」を指し、古代では比喩的に「無知で語れぬ者」の意でも用いられます。
sn46.44.txt · 最終更新: by h1roemon