ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn48.21

差分

このページの2つのバージョン間の差分を表示します。

この比較画面へのリンク

両方とも前のリビジョン前のリビジョン
sn48.21 [2025/12/25 21:19] h1roemonsn48.21 [2025/12/25 21:54] (現在) h1roemon
行 6: 行 6:
 |Saddhindriyaṃ…pe…| [[saddhindriya|信根]]、精進根、念根、定根、| |Saddhindriyaṃ…pe…| [[saddhindriya|信根]]、精進根、念根、定根、|
 |paññindriyaṃ.| [[paññindriya|慧根]]です。| |paññindriyaṃ.| [[paññindriya|慧根]]です。|
-|Yāvakīvañcāhaṃ, bhikkhave, imesaṃ pañcannaṃ indriyānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ nābbhaññāsiṃ, neva tāvāhaṃ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddho’ti paccaññāsiṃ [abhisambuddho paccaññāsiṃ (sī. syā. kaṃ.)].| @@DORREHODO_DEARE@@比丘たちよ、私がこれら[[pañcindriya|五根]]の[[samudaya|集起]]、[[atthaṅgama|消滅]]、[[assāda|楽味]]、[[ādīnava|危難]]、[[nissaraṇa|出離]]を[[yathābhūta|如実]]に[[abhijānāti|証知]]しなかった間は、比丘たちよ、私は決して、[[deva|神々]]、[[māra|魔]]、[[brahmā|梵天]]を含む[[loka|世界]]、沙門、婆羅門、王を含む人々のうちで『無上の[[sammāsambodhi|正等覚]]を[[abhisambuddha|現等覚]]した』と自認しませんでした。|+|Yāvakīvañcāhaṃ, bhikkhave, imesaṃ pañcannaṃ indriyānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ nābbhaññāsiṃ, neva tāvāhaṃ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddho’ti paccaññāsiṃ [abhisambuddho paccaññāsiṃ (sī. syā. kaṃ.)].| どれほどであれ比丘たちよ、私がこれら[[pañcindriya|五根]]の[[samudaya|集起]]、[[atthaṅgama|消滅]]、[[assāda|楽味]]、[[ādīnava|危難]]、[[nissaraṇa|出離]]を[[yathābhūta|如実]]に[[abhijānāti|証知]]しなかった間は、比丘たちよ、私は決して、[[deva|神々]]、[[māra|魔]]、[[brahmā|梵天]]を含む[[loka|世界]]、沙門、婆羅門、王を含む人々のうちで『無上の[[sammāsambodhi|正等覚]]を[[abhisambuddha|現等覚]]した』と自認しませんでした。|
 |Yato ca khvāhaṃ, bhikkhave, imesaṃ pañcannaṃ indriyānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, athāhaṃ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddho’ti paccaññāsiṃ.| しかし比丘たちよ、私がこれら[[pañcindriya|五根]]の[[samudaya|集起]]、[[atthaṅgama|消滅]]、[[assāda|楽味]]、[[ādīnava|危難]]、[[nissaraṇa|出離]]を[[yathābhūta|如実]]に[[abhijānāti|証知]]したとき、比丘たちよ、そのとき[[deva|神々]]、[[māra|魔]]、[[brahmā|梵天]]を含む[[loka|世界]]、沙門、婆羅門、王を含む人々のうちで『無上の[[sammāsambodhi|正等覚]]を[[abhisambuddha|現等覚]]した』と自認したのです。| |Yato ca khvāhaṃ, bhikkhave, imesaṃ pañcannaṃ indriyānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, athāhaṃ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddho’ti paccaññāsiṃ.| しかし比丘たちよ、私がこれら[[pañcindriya|五根]]の[[samudaya|集起]]、[[atthaṅgama|消滅]]、[[assāda|楽味]]、[[ādīnava|危難]]、[[nissaraṇa|出離]]を[[yathābhūta|如実]]に[[abhijānāti|証知]]したとき、比丘たちよ、そのとき[[deva|神々]]、[[māra|魔]]、[[brahmā|梵天]]を含む[[loka|世界]]、沙門、婆羅門、王を含む人々のうちで『無上の[[sammāsambodhi|正等覚]]を[[abhisambuddha|現等覚]]した』と自認したのです。|
 |Ñāṇañca pana me dassanaṃ udapādi .| そして私に[[ñāṇa|智]]と[[dassana|見]]が[[uppajjati|生じま]]した、| |Ñāṇañca pana me dassanaṃ udapādi .| そして私に[[ñāṇa|智]]と[[dassana|見]]が[[uppajjati|生じま]]した、|
 |‘akuppā me vimutti [cetovimutti (sī. pī. ka.)], ayamantimā jāti, natthidāni punabbhavo’’’ti.|『私の[[vimutti|解脱]]は[[kuppati|揺るぎ]]ない。これが最後の[[jāti|生]]であり、もはや[[punabbhava|再有]]はない。』」と。| |‘akuppā me vimutti [cetovimutti (sī. pī. ka.)], ayamantimā jāti, natthidāni punabbhavo’’’ti.|『私の[[vimutti|解脱]]は[[kuppati|揺るぎ]]ない。これが最後の[[jāti|生]]であり、もはや[[punabbhava|再有]]はない。』」と。|
sn48.21.1766665183.txt.gz · 最終更新: by h1roemon