| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 … |
| Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami…pe… | さて、ある比丘が世尊のもとに近づいた。 …中略… |
| ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca . | 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。 |
| ‘‘‘brahmacariyaṃ, brahmacariya’nti, bhante, vuccati. | 「尊者よ、『梵行、梵行』と言われます。 |
| Katamaṃ nu kho, bhante, brahmacariyaṃ, katamaṃ brahmacariyapariyosāna’’nti? | 尊者よ、いったい何が梵行ですか? 何が梵行の完了ですか?」と。 |
| ‘‘Ayameva kho, bhikkhu, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo brahmacariyaṃ, seyyathidaṃ . | 「比丘よ、この八支聖道こそが梵行です。すなわち、 |
| sammādiṭṭhi…pe… | 正見 …中略… |
| sammāsamādhi. | 正定です。 |
| Yo kho, bhikkhu, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayo . | 比丘よ、貪の尽滅、瞋の尽滅、痴の尽滅。 |
| idaṃ brahmacariyapariyosāna’’nti. | これが梵行の完了です」と。 |