| ariya-aṭṭhaṅgika-magga |
| 八支聖道 |
八正道、八支聖道
ariya:聖 + aṭṭha:八 + aṅgika:支(項目)よりなる + magga:道
一般的には八正道と呼ばれることの方が多いですが、このwikiでは直訳である八支聖道を採用します。
●このお経では、この後、各項目が分別(定義)されます。
| ‘‘Katamo ca, bhikkhave, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo? | 「それでは比丘たちよ、八支聖道とは何か? |
| Seyyathidaṃ – | それはすなわち、 |
| sammādiṭṭhi…pe… | 正見、正思惟、正語、正業、 |
| sammāsamādhi. | 正命、正精進、正念、正定です。 |
類語
| evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvento ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro. | まさにそのように比丘たちよ、八支聖道を修養し、八支聖道を多修している比丘は涅槃に向き、涅槃に傾き、涅槃に傾斜します。 |
| ‘‘Sakkāyañca nirodhañca, sakkāyassa ca sambhavaṃ; | 有身を、滅を、有身の生成を |
| Ariyañcaṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ, dukkhūpasamagāminaṃ. | そして苦の静寂に導く八支聖道を(説いたとき) |
| ‘‘Katamo ca, bhikkhave, asaṅkhatagāmimaggo? | それでは比丘たちよ、無行作に至る道とは何か? |
| Ariyo aṭṭhaṅgiko maggo. | 八支聖道です。 |
| Imāsaṃ kho, bhikkhave, tissannaṃ vedanānaṃ pariññāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo. | 比丘たちよ、これら三種の受の遍知のために八支聖道は修養されるべきです。 |
| Imesaṃ kho, uttiya, pañcannaṃ kāmaguṇānaṃ pahānāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo. | ウッティヤよ、これら五欲の断のために八支聖道は修養されるべきです。 |
| ‘‘Ekadhammo, bhikkhave, bahūpakāro ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa uppādāya. | 「比丘たちよ、八支聖道の生起のために一法が大きな助けとなります。 |