「比丘たちよ、これら四つの真如、不離如、不異如がある。
四とは何か?
比丘たちよ、『これは苦である』と、これは真如、これは不離如、これは不異如である。
『これは苦の集起である』と、これは真如、これは不離如、これは不異如である。
『これは苦の滅である』と、これは真如、これは不離如、これは不異如である。
『これは苦の滅に至る行道である』と、これは真如、これは不離如、これは不異如である。
比丘たちよ、これら四つの真如、不離如、不異如がある。
それゆえ、ここで比丘たちよ、『これは苦である』と専念され、『これは苦の集起である』と専念され、『これは苦の滅である』と専念され、『これは苦の滅に至る行道である』と専念されるべきである」と。
‘‘Cattārimāni, bhikkhave, tathāni avitathāni anaññathāni.
Katamāni cattāri?
‘Idaṃ dukkha’nti, bhikkhave, tathametaṃ avitathametaṃ anaññathametaṃ;
‘ayaṃ dukkhasamudayo’ti tathametaṃ avitathametaṃ anaññathametaṃ;
‘ayaṃ dukkhanirodho’ti tathametaṃ avitathametaṃ anaññathametaṃ;
‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti tathametaṃ avitathametaṃ anaññathametaṃ .
imāni kho, bhikkhave, cattāri tathāni avitathāni anaññathāni.
‘‘Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkha’nti yogo karaṇīyo…pe…
‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo’’ti.