ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn10.11

sn10.11『基蝋経』Cīrāsuttaṃ

Evaṃ me sutaṃ . 私はこのように聞いた。
ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. ある時、世尊はラージャガハの竹林のリス養餌所に住されていた。
Tena kho pana samayena aññataro upāsako cīrāya [cirāya (ka.)] bhikkhuniyā cīvaraṃ adāsi. さてその時、ある優婆塞がチーラー比丘尼へ外衣を与えた。
Atha kho cīrāya bhikkhuniyā abhippasanno yakkho rājagahe rathikāya rathikaṃ siṅghāṭakena siṅghāṭakaṃ upasaṅkamitvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ gāthaṃ abhāsi . するとチーラー比丘尼に対して深い浄信あるヤッカが、ラージャガハの街路から街路に、四辻から四辻に近づき、その時この偈を語った。
‘‘Puññaṃ vata pasavi bahuṃ, sappañño vatāyaṃ upāsako;「ああ この有慧優婆塞はなんと多くのを生み出したことか
Yo cīrāya adāsi cīvaraṃ, sabbayogehi vippamuttiyā’’ti [vippamuttāyāti (syā. kaṃ.)]. すべてのから脱したチーラーへ 外衣を与えるとは」と。
sn10.11.txt · 最終更新: by h1roemon