punna
| puñña | ||
|---|---|---|
| 功徳 | 福 | 善 |
福, 善, 福德, 功徳 [nt.] merit; righteousness
善行為によって積まれる功徳、福です。善そのものを指す意味でも使われます。
類語
apuñña:非福 、
pāpa:悪 、 puññakiriya:積徳、 kusalakiriyā:積善
出典: sn55.31
出典: sn7.19
| Taṃ hissa gajjitaṃ hoti, devasseva pavassato; | それは彼の雷鳴であり 天のごとく降り注ぐとき |
| Sā puññadhārā vipulā, dātāraṃ abhivassatī’’ti. | その功徳の巨大な水流は 与える者に降り注ぐ」と。 |
出典: sn3.24
| Imāni kho, bhikkhave, pañca ṭhānāni sulabhāni katapuññena mātugāmenā’’ti. | 比丘たちよ、これらが、功徳をなした女性によって得やすい、五つのことです」と。 |
出典: sn37.32
| ‘ehi [evaṃ (sī.)], bho purisa, kiṃ te ime kāsāvā anudahanti, kiṃ muṇḍo kapālamanucarasi, ehi hīnāyāvattitvā bhoge ca bhuñjassu, puññāni ca karohī’ti. | 『さあ、男よ、なぜお前のこの黄衣はすり切れているのか、なぜお前は剃髪し、鉢を持って歩いているのか。 さあ、還俗して財産を享受し、そして功徳を積みなさい』と。 |
出典: sn35.244
出典: sn3.4
出典: sn3.20
出典: sn2.23
出典: sn2.27
| ‘‘Avijjāgato yaṃ, bhikkhave, purisapuggalo puññaṃ ce saṅkhāraṃ abhisaṅkharoti, puññūpagaṃ hoti viññāṇaṃ. | 比丘たちよ、もし無明に至った人物が福行を為作すれば、福に至る識があります。 |
| Apuññaṃ ce saṅkhāraṃ abhisaṅkharoti, apuññūpagaṃ hoti viññāṇaṃ. | もし非福行を為作すれば、非福に至る識があります。 |
| Āneñjaṃ ce saṅkhāraṃ abhisaṅkharoti āneñjūpagaṃ hoti viññāṇaṃ. | もし不動行を為作すれば、不動に至る識があります。 |
出典: sn12.51
出典: sn16.3
出典: sn1.47
| ‘bhuttāvī camhi yāvadattho, nimantito camhi svātanāya, piṇḍapāto ca myāyaṃ pūro, lābhī camhi cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānappaccaya-bhesajjaparikkhārānaṃ, ime panaññe bhikkhū appapuññā appesakkhā na lābhino cīvara-piṇḍapātasenāsana-gilānappaccaya-bhesajja-parikkhārāna’nti. | 『私は好きなだけ食する者であり、翌日も招かれて、私のこの鉢食はいっぱいである。また私は外衣、鉢食、坐臥処、病人必需薬、資具の利得者である。しかしこれら他の比丘たちは、福わずかで微力であり、外衣、鉢食、坐臥処、病人必需薬、資具の利得者ではない』と。 |
出典: sn17.5
出典: sn11.18
●六師外道プーラナ・カッサパの見解です。
出典: sn24.6
punna.txt · 最終更新: by h1roemon
