ユーザ用ツール

サイト用ツール


piṇḍapata
piṇḍapāta
鉢食(はちじき)

piṇḍa:托鉢、食物 + pāta:落、投 = 丸めた食が落ちたもの

当時のインドでは手で丸めた(サイズの)食を鉢に落として(pāta)、食事のお布施をしていました。
托鉢で得た食物、あるいは、それを食べることです。
pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkantā:「食後に鉢食から退くと」という表現がよく出てきます。

■■■■■ piṇḍapāta の整理メモ(ChatGPTの意見) ■■■■■
複数のパーリ辞書での定義は以下のようです:

PED(Pali-English Dictionary)

piṇḍapāta: the almsfood received in the bowl; also the act of going on almsround.

CPED(Concise Pali-English Dictionary)

piṇḍapāta — (m.) food obtained by going for alms; almsfood; going for alms.

👉 つまり、食物それ自体(=物質)にも、その行為(=動作)にも使われうる語です。

類語 piṇḍiyālopa:一口分の食


‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho te bhikkhū bhagavato paṭissutvā nāssudha koci bhagavantaṃ upasaṅkamati, aññatra ekena piṇḍapātanīhārakena.「尊者よ、そのように」と、その比丘たちは世尊に応えて、その後、鉢食を運ぶ一人を除いて、誰も世尊に近づかなかった。
出典: sn45.11
Sāvatthiyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkantā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; サーヴァッティーで托鉢を行い、食後に鉢食から退き、世尊のもとに近づいた。
出典: sn3.14
‘‘Santuṭṭhāyaṃ, bhikkhave, kassapo itarītarena piṇḍapātena, itarītarapiṇḍapātasantuṭṭhiyā ca vaṇṇavādī; 比丘たちよ、このカッサパはどのような鉢食にも満足し、そしてどのような鉢食にも満足することをたたえる者であり、
出典: sn16.1
‘bhuttāvī camhi yāvadattho, nimantito camhi svātanāya, piṇḍapāto ca myāyaṃ pūro, lābhī camhi cīvara-piṇḍapāta-senāsana-gilānappaccaya-bhesajjaparikkhārānaṃ, ime panaññe bhikkhū appapuññā appesakkhā na lābhino cīvara-piṇḍapātasenāsana-gilānappaccaya-bhesajja-parikkhārāna’nti.『私は好きなだけ食する者であり、翌日も招かれて、私のこの鉢食はいっぱいである。また私は外衣、鉢食坐臥処、病人必需薬、資具の利得者である。しかしこれら他の比丘たちは、わずかで微力であり、外衣、鉢食坐臥処、病人必需薬、資具の利得者ではない』と。
出典: sn17.5
Atha kho āyasmā ca lakkhaṇo āyasmā ca mahāmoggallāno rājagahe piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkantā yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; さてラッカナ尊者とマハーモッガッラーナ尊者はラージャガハへ托鉢に行って、食後に鉢食から退いて世尊のもとに近づいた。
出典: sn19.1
Rājagahe sapadānaṃ piṇḍāya caritvā taṃ piṇḍapātaṃ aññataraṃ kuṭṭamūlaṃ [kuḍḍamūlaṃ (sī. syā. kaṃ.), kuḍḍaṃ (pī.)] nissāya paribhuñjati. ラージャガハで托鉢のため家々を順に歩んでから、ある塀の根元に寄りその鉢食を享受した。1)
出典: sn28.10
piṇḍapata.txt · 最終更新: by h1roemon