sn35.113
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| sn35.113 [2025/11/20 10:09] – h1roemon | sn35.113 [2026/03/22 06:44] (現在) – h1roemon | ||
|---|---|---|---|
| 行 27: | 行 27: | ||
| |Phassapaccayā vedanā; | |Phassapaccayā vedanā; | ||
| |vedanāpaccayā taṇhā.| [[vedanā|受]]に[[paccaya|縁りて]][[taṇhā|渇愛]]があり、| | |vedanāpaccayā taṇhā.| [[vedanā|受]]に[[paccaya|縁りて]][[taṇhā|渇愛]]があり、| | ||
| - | |Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho; | + | |Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho; |
| - | |upādānanirodhā bhavanirodho; | + | |upādānanirodhā bhavanirodho; |
| - | |bhavanirodhā jātinirodho; | + | |bhavanirodhā jātinirodho; |
| - | |jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.| [[jāti|生]]の[[nirodha|滅]]より[[jarā|老]][[maraṇa|死]]、[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]が[[nirodha|滅]]します。| | + | |jātinirodhā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.| [[jāti|生]]の[[nirodha|滅]]ゆえに[[jarā|老]][[maraṇa|死]]、[[soka|悲]]、[[parideva|悲嘆]]、[[dukkha|苦]]、[[domanassa|憂]]、[[upāyāsa|悩]]が[[nirodha|滅]]します。| |
| |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti…pe…| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります。 …中略…| | |Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti…pe…| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります。 …中略…| | ||
| |jivhañca paṭicca rase ca uppajjati…pe…| [[jivha|舌]]と[[rasa|諸味]]に[[paṭicca|縁りて]] … が[[uppajjati|生じま]]す。 …中略…| | |jivhañca paṭicca rase ca uppajjati…pe…| [[jivha|舌]]と[[rasa|諸味]]に[[paṭicca|縁りて]] … が[[uppajjati|生じま]]す。 …中略…| | ||
| 行 37: | 行 37: | ||
| |Phassapaccayā vedanā; | |Phassapaccayā vedanā; | ||
| |vedanāpaccayā taṇhā.| [[vedanā|受]]に[[paccaya|縁りて]][[taṇhā|渇愛]]があり、| | |vedanāpaccayā taṇhā.| [[vedanā|受]]に[[paccaya|縁りて]][[taṇhā|渇愛]]があり、| | ||
| - | |Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho; | + | |Tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodhā upādānanirodho; |
| - | |upādānanirodhā…pe…| [[upādāna|取]]の[[nirodha|滅]]より …中略…| | + | |upādānanirodhā…pe…| [[upādāna|取]]の[[nirodha|滅]]ゆえに …中略…| |
| |evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’’ti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります」と。| | |evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’’ti.| このように、この[[dukkhakkhandha|苦蘊]][[kevala|全体]]の[[nirodha|滅]]があります」と。| | ||
| |Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu bhagavato upassuti [upassutiṃ (sī. ka.)] ṭhito hoti.| さてその時、とある比丘が世尊の(言葉を)傾聴して[[ṭhiti|立ち止]]まっていた。| | |Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu bhagavato upassuti [upassutiṃ (sī. ka.)] ṭhito hoti.| さてその時、とある比丘が世尊の(言葉を)傾聴して[[ṭhiti|立ち止]]まっていた。| | ||
| |Addasā kho bhagavā taṃ bhikkhuṃ upassuti ṭhitaṃ.| 世尊は、傾聴して[[ṭhiti|立ち止]]まったその比丘を見られた。| | |Addasā kho bhagavā taṃ bhikkhuṃ upassuti ṭhitaṃ.| 世尊は、傾聴して[[ṭhiti|立ち止]]まったその比丘を見られた。| | ||
| - | |Disvāna taṃ bhikkhuṃ etadavoca .| 見て、その比丘にこうおっしゃった。| | + | |Disvāna taṃ bhikkhuṃ etadavoca .| 見て、その比丘にこう言われた。| |
| |‘‘assosi no tvaṃ, bhikkhu, imaṃ dhammapariyāya’’nti? | |‘‘assosi no tvaṃ, bhikkhu, imaṃ dhammapariyāya’’nti? | ||
| |‘‘Evaṃ, | |‘‘Evaṃ, | ||
| 行 48: | 行 48: | ||
| |Pariyāpuṇāhi tvaṃ, bhikkhu, imaṃ dhammapariyāyaṃ.| 比丘よ、君はこの[[dhamma|法]][[pariyāya|理]]を[[pariyāpuṇati|記憶]]しなさい。| | |Pariyāpuṇāhi tvaṃ, bhikkhu, imaṃ dhammapariyāyaṃ.| 比丘よ、君はこの[[dhamma|法]][[pariyāya|理]]を[[pariyāpuṇati|記憶]]しなさい。| | ||
| |Dhārehi tvaṃ, bhikkhu, imaṃ dhammapariyāyaṃ.| 比丘よ、君はこの[[dhamma|法]][[pariyāya|理]]を[[dhāreti|保持]]しなさい。| | |Dhārehi tvaṃ, bhikkhu, imaṃ dhammapariyāyaṃ.| 比丘よ、君はこの[[dhamma|法]][[pariyāya|理]]を[[dhāreti|保持]]しなさい。| | ||
| - | |Atthasaṃhitoyaṃ, | + | |Atthasaṃhitoyaṃ, |
sn35.113.1763600956.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
