sn51.6
sn51.6『完璧経』Samattasuttaṃ
| ‘‘Ye hi keci, bhikkhave, atītamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā samattaṃ iddhiṃ abhinipphādesuṃ, sabbe te catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā. | 「比丘たちよ、過去の時、神変を完璧に実現させた沙門、婆羅門は誰であれ、みな四神足の修養・多修によるのです。 |
| Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā samattaṃ iddhiṃ abhinipphādessanti, sabbe te catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā. | 比丘たちよ、未来の時、神変を完璧に実現させる沙門、婆羅門は誰であれ、みな四神足の修養・多修によるのです。 |
| Ye hi keci, bhikkhave, etarahi samaṇā vā brāhmaṇā vā samattaṃ iddhiṃ abhinipphādenti, sabbe te catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā. | 比丘たちよ、現在、神変を完璧に実現させる沙門、婆羅門は誰であれ、みな四神足の修養・多修によるのです。 |
| ‘‘Katamesaṃ catunnaṃ? | その四つとは何か? |
| Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, vīriyasamādhi…pe… | 比丘たちよ、ここに比丘は意欲定と勤行を備えた神足を修養し、 …中略… |
| cittasamādhi…pe… | 心定と …中略… |
| vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti. | 審察定と勤行を備えた神足を修養します。 |
| Ye hi keci, bhikkhave, atītamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā samattaṃ iddhiṃ abhinipphādesuṃ, sabbe te imesaṃyeva catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā. | 比丘たちよ、過去の時、神変を完璧に実現させた沙門、婆羅門は誰であれ、みなまさにこれら四神足の修養・多修によるのです。 |
| Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā samattaṃ iddhiṃ abhinipphādessanti, sabbe te imesaṃyeva catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā. | 比丘たちよ、未来の時、神変を完璧に実現させる沙門、婆羅門は誰であれ、みなまさにこれら四神足の修養・多修によるのです。 |
| Ye hi keci, bhikkhave, etarahi samaṇā vā brāhmaṇā vā samattaṃ iddhiṃ abhinipphādenti, sabbe te imesaṃyeva catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā’’ti. | 比丘たちよ、現在、神変を完璧に実現させる沙門、婆羅門は誰であれ、みなまさにこれら四神足の修養・多修によるのです」と。 |
1)
sn51.5と比較して下さい。
sn51.6.txt · 最終更新: by h1roemon
