cattaro-iddhipada
| cattāro-iddhipāda |
|---|
| 四神足(しじんそく) |
cattāro:四つ + iddhi:神変 + pāda:足、歩み
| ‘‘Cattārome, bhikkhave, iddhipādā. | 「比丘たちよ、これら四つの神足があります。 |
| Katame cattāro? | 四とは何か? |
| Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, vīriyasamādhi…pe… | 比丘たちよ、ここに比丘は意欲定と勤行を備えた神足を修養し、 …中略… |
| cittasamādhi…pe… | 心定と …中略… |
| vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti . | 審察定と勤行を備えた神足を修養します。 |
| ime kho, bhikkhave, cattāro iddhipādā’’ti. | 比丘たちよ、これらが四神足です」と。 |
出典: sn51.24
※中略部(…pe…)はこちらを参照。
| vīriyasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, | 精進定と勤行を備えた神足を修養し、 |
| cittasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, | 心定と勤行を備えた神足を修養し、 |
出典: sn51.1
また各項目は、以下のように詳説されています。(意欲の例)
| Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti . | 比丘たちよ、ここに比丘は、意欲定と勤行を備えた神足を修養します。 |
| ‘iti me chando na ca atilīno bhavissati, na ca atippaggahito bhavissati, na ca ajjhattaṃ saṃkhitto bhavissati, na ca bahiddhā vikkhitto bhavissati’. | —— かくなる私の意欲は沈滞し過ぎず、掲げ過ぎず、内に縮まず、外に散乱させまい —— と。 |
| Pacchāpuresaññī ca viharati . | 前後想ある者として住します —— |
| ‘yathā pure tathā pacchā, yathā pacchā tathā pure; | 前のように後ろに、後のように前に、 |
| yathā adho tathā uddhaṃ, yathā uddhaṃ tathā adho; | 下のように上に、上のように下に、 |
| yathā divā tathā rattiṃ yathā rattiṃ tathā divā’. | 昼のように夜に、夜のように昼に。 |
| Iti vivaṭena cetasā apariyonaddhena sappabhāsaṃ cittaṃ bhāveti. | かくして、覆いなく開かれた心によって光輝ある心を修養します。 |
出典: sn51.20
出典: sn43.7
出典: sn51.6
cattaro-iddhipada.txt · 最終更新: by h1roemon
