ユーザ用ツール

サイト用ツール


sannipatati
sannipatatisannipatitasannipāta
集合する集合した集合
合一する合一した合一

:d: 集る, 集合する assembles; comes together


sam:共に、正しく + nipatati:集まる、落ちる


Yā kho, bhikkhave, imesaṃ tiṇṇaṃ dhammānaṃ saṅgati sannipāto samavāyo, ayaṃ vuccati cakkhusamphasso. 比丘たちよ、これら三法の出会い、合一、会合。これがと呼ばれます。
出典: sn35.93
‘‘Pittaṃ semhañca vāto ca, sannipātā utūni ca;「胆汁、粘液、風、(三要素の)集合、そして季節、
Visamaṃ opakkamikaṃ, kammavipākena aṭṭhamī’’ti.  厳しい(環境)、突発性のもの、第八に果報により(感受は起こる)」と。 
出典: sn36.21
Tena kho pana samayena khomadussakā brāhmaṇagahapatikā sabhāyaṃ sannipatitā honti kenacideva karaṇīyena, devo ca ekamekaṃ phusāyati. ちょうどその頃、コーマドゥッサの婆羅門や居士たちは、何らかの所用によって集会所に集合しており、また雨がぽつぽつと降っていた。
出典: sn7.22
Tena kho pana samayena sambahulānaṃ therānaṃ bhikkhūnaṃ pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkantānaṃ maṇḍalamāḷe sannisinnānaṃ sannipatitānaṃ ayamantarākathā udapādi –  さてその頃、多くの長老比丘が食後に鉢食から退き、円形公堂に集合し着座したとき、途中でこの話が生じた
出典: sn41.1
Atha kho so brāhmaṇamahāsālo bhagavato santike imā gāthāyo pariyāpuṇitvā sabhāyaṃ mahājanakāye sannipatite puttesu ca sannisinnesu abhāsi . そこでその大豪邸の婆羅門は、世尊のもとでこれらの偈を記憶して、集会所に大勢の人々が集合し、息子たちが着座したときに語った。
出典: sn7.14
‘Sā kho panassa janapadakalyāṇī paramapāsāvinī nacce, paramapāsāvinī gīte. さらに、『その国の美女は最高の踊り手、最高の歌い手であり、
Janapadakalyāṇī naccati gāyatī’ti kho, bhikkhave, bhiyyosomattāya mahājanakāyo sannipateyya. 国の美女が踊り、歌っている』と言われて、比丘たちよ、より多くの、大勢の人々が集合します。
出典: sn47.20

mn38_5:「比丘たちよ、三つの合一ゆえに胎児の入胎がある。」

sannipatati.txt · 最終更新: by h1roemon